西郊云偶集,先雨谒东皇。
露马踏风叶,飙车候石房。
夫君元始佐,启我玉函光。
归路嚣尘息,中峰炼九阳。
【注释】
①东皇:指天帝。
②露马:指在马背上的行囊。
③飙车:指快马疾驶。
④元始:指道教传说中的太上老君。
⑤玉函光:指道家炼丹用的玉盒中发出的奇异光泽,也指道家修炼中的灵药。
⑥归路:指从道院回家的路。
⑦中峰:指道院所在地。
⑧炼:炼化、提炼。
【赏析】
这首诗是作者游访道士道院后归途遇雨时,向同游林李二子的诗作。诗的前四句写诗人到访道士道院的情景,后四句写诗人归途中所遇。
前四句“西郊云偶集,先雨谒东皇。露马踏风叶,飙车候石房。”写诗人去道院路上所见所感。首句交代了地点,即诗人从哪里出发;次句写时间;第三句写在路上所遇之景——天上白云忽然聚集在一起;第四句写所遇之人,即在道院门前迎接他的道人(或道士)们。这四句描写了诗人在去道院路上所见所感,为下文的叙访作了铺垫。
“夫君元始佐,启我玉函光。归路嚣尘息,中峰炼九阳。”写诗人在道院内所见所感。首句交代了人物,即诗人与林、李二人同行;次句写时间,即诗人入道院后所见;第三句写所见之物——“夫君”,指道院主人;第四句写所闻之语,即道院主人对诗人说的话(或说教);末两句写诗人的感受,即听了道院主人的话后,他心中产生的感想——觉得尘世的喧嚣烦扰都消失了,自己就像炼丹一样,要炼出九阳真火来。
【译文】
向西郊云朵偶然聚在一起,先是下雨就拜见天帝。
露水骑在马背上,风吹动树叶飘舞,像快马疾驰等候着石室。
道人元始是我的辅弼,启示我玉匣中的神光。
归家的路上尘埃已息,登上中峰炼出纯一的阳气。