床如丁字置,夜与郝生谈。
世故淡边谢,禅心嚣里参。
轻装分絮被,归计在松庵。
莫谬推师长,知君青出蓝。
【注释】床如丁字置:床的形状像是“丁”字形。
夜与郝生谈:晚上和郝生谈话。
世故淡边谢:世故之事淡化了边界,远离了世俗。
禅心嚣里参:在喧嚣的世界中修行。
轻装分絮被:轻装简行时,分出被子供人使用。
归计在松庵:回家的计策安排在松树林中的小屋。
莫谬推师长:请不要误将我当做师长来看待。
知君青出蓝:我知道你将会超越老师。
【赏析】
这是一首酬唱诗。首二句写诗人与郝载匡夜晚对谈,形似丁字床,言其形制;夜谈之乐,言其情味。次四句写与郝载匡论世务,言世故,言禅心,言世务、禅心相参,言世务已淡,禅宗已修。后四句写与郝载匡分手之时,言其归途之计,言其归途之计在山中,言其不误以师相待,言其超越老师之意。全诗语言平易自然,风格清新隽永。