照镜欲照双,双镜莫当窗。
窗前花复柳,镜影殊难偶。
一镜见妾容,双镜见妾背。
镜尚见妾背,妾面郎安在。
双镜亦徒然,破镜飞上天。

这首诗的大意是:

镜子想要照到两个镜子,但不要照到窗上。因为窗户前有花和柳,镜中的影子难以与它们匹配。一面镜子只看到我的脸,而另一面镜子只能看到我的背部。即使镜子能同时看到我的前后脸,但看不到我的丈夫在哪里。最后,即使把两面镜子打破,它们也只会飞上天。

下面是逐句的翻译和注释:

  1. 照镜欲照双,双镜莫当窗。
    译文:想要照到两个镜子,不要让镜子对准了窗户。
    注释:这里表达了诗人想要通过两个镜子来观察自己的两面,但又不希望镜子对着窗户,以免被外界所影响。
  2. 窗前花复柳,镜影殊难偶。
    译文:窗户前的花朵和杨柳,镜子里的影子难以配对。
    注释:这里的“花”和“柳”指的是窗外的自然景色,而“镜影”则是指从镜子中反射出的景象。诗人在描述自己无法从两个镜子中同时看到外面的美丽景色,只能在一个镜子中看到自己的倒影。
  3. 一镜见妾容,双镜见妾背。
    译文:一面镜子可以看到我的脸,而另一面镜子可以看见我的背。
    注释:这里的“妾”指的是诗人自己,而“容”和“背”则是描述人的容貌和背影。诗人在表达自己可以通过镜子看到自己的不同侧面,但同时又无法看到丈夫的面容。
  4. 镜尚见妾背,妾面郎安在?
    译文:镜子还只能看到我的背,我的丈夫在哪里呢?
    注释:这里的“郎”指的是诗人的丈夫,诗人在表达自己在镜子中只能看到背影,却不知道丈夫的面容,从而引发对丈夫的思念。
  5. 双镜亦徒然,破镜飞上天。
    译文:即使是两面镜子也是徒劳的,就像破碎的镜子会飞上天一样。
    注释:这里的“徒然”意味着没有用,“飞上天”则是指像破碎的镜子一样消失得无影无踪。诗人在表达即使有两面镜子,也无法真正看清事物的本质,就像破碎的镜子飞上天一样,最终什么也看不清。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。