月晴云漾到松杉,包井清泠更不凡。
曲宴几曾趋玉署,题诗犹许续冰衔。
阁铃答响依歌板,簪笔承花落舞衫。
犀兕拍浮千日醴,龙螭屈戍七星岩。
绿霏玄箸珠三树,紫电文芒剑两函。
坐久总忘虫寂历,剧谭如听燕呢喃。
欢馀酒政时能肃,言下疑根蚤已芟。
恍是百神觞集地,无为郭外问崭嵌。
夏夜陪陈宫詹史别驾宴集陆使君署中分得十五咸
月晴云漾到松杉,包井清泠更不凡。
曲宴几曾趋玉署,题诗犹许续冰衔。
阁铃答响依歌板,簪笔承花落舞衫。
犀兕拍浮千日醴,龙螭屈戍七星岩。
绿霏玄箸珠三树,紫电文芒剑两函。
坐久总忘虫寂历,剧谭如听燕呢喃。
欢馀酒政时能肃,言下疑根蚤已芟。
恍是百神觞集地,无为郭外问崭嵌。
注释:月光晴朗,云彩在山间荡漾,景色美丽到了难以形容的程度。包井(地名)的泉水清凉非凡,令人感到舒适。曲宴(宴会)几次参加,都未曾去过官府的玉署(官署)。阁铃(古代的一种乐器)的声音随着歌声响起,簪笔(古代一种书写工具)承载着花朵落在舞衣上。犀牛和兕(两种神兽)在水中嬉戏,享受着千日醴(美酒)。龙形与螭形(两种神话传说中的神兽)在七星岩(地名)守护着它。绿色的烟雾笼罩着玄箸(古代一种乐器)上的珠子,紫色的闪电照耀着文芒(宝剑)上的花纹,宝剑两把。坐久了竟忘记了周围有虫子在鸣叫,只听到了燕子的叫声。快乐饮酒完毕之后,能够严肃对待政事,对那些疑虑和疑惑很快就消除了。恍惚间,好像神仙们聚集在这里畅饮。没有什么值得怀疑的,只是询问他们为什么如此高傲,不肯低下身子来。