相晤苦匆匆,暌别良匪易。
芳洲几遁思,白日回羲辔。
谁知空谷音,惺却成然寐。
惆怅发鲤书,参差下鸾吹。
共此壶公天,那惜长房地。
不见潘山阳,炎云发新翠。
【注释】
相逢匆匆,别离不易。芳洲几度,白日已回羲辔。谁知空谷之音,令人惺然而寐。惆怅发鲤书,参差下鸾吹。共此壶公天,何惜长房地?不见潘山阳,炎云发新翠。
答李绳甫(节选)
相逢匆匆,别离易。芳洲几度,白日已回羲辔。谁知空谷之音,令人惺然而寐。惆怅发鲤书,参差下鸾吹。共此壶公天,何惜长房地?不见潘山阳,炎云发新翠。
赏析:
这首诗作于诗人与李绳甫的重逢之时。诗中表达了诗人对此次重逢的喜悦之情及对友人的思念之情。
【译文】
相见匆忙,离别却很不容易。
在芳洲徘徊了多少次,太阳已经回到了羲帝时代。
谁想到空谷里的回声如此动听,竟然使我昏然入梦。
惆怅的是收到你的来信,而回信却迟迟没有到来。
我们共同仰望着壶公星,为何不珍惜长房星的光辉?
你看不到潘山阳的新翠绿吗?炎炎的夏日正焕发出勃勃生机。