锡山回望望亭孤,百里风烟远入吴。
虎阜云开晴见塔,枫桥月落夜闻乌。
依依杨柳环新郭,渺渺波涛接太湖。
可惜捧心人去杳,大夫遗庙镇姑苏。
过平江
锡山回望望亭孤,百里风烟远入吴。
虎阜云开晴见塔,枫桥月落夜闻乌。
依依杨柳环新郭,渺渺波涛接太湖。
可惜捧心人去杳,大夫遗庙镇姑苏。
译文:
锡山上我遥望着望亭,百里外的景色被风吹散。
远处的虎丘云雾散开,晴天我看到了那座古塔。
枫桥下月儿落下,夜晚我听到了乌鸦的叫声。
周围环绕着依依的杨柳,太湖的水波和太湖相接。
遗憾的是那位捧心的人已经离去,大夫的庙宇仍然屹立在姑苏。
注释:
- 锡山:位于江苏省无锡市境内,因产锡而得名。
- 望亭:位于锡山附近,是古代的一个著名景点。
- 百里风烟:形容距离遥远,景物模糊不清。
- 虎丘:位于无锡市西郊,是一处著名的风景名胜区。
- 晴见塔:指在晴朗的日子里能看到塔的身影。
- 枫桥:位于苏州市西部,是一座古老的桥梁。
- 乌:乌鸦,这里可能指的是夜晚听到乌鸦的叫声。
- 杨柳:指周围的柳树,常用来表示春天的景象。
- 太湖:位于江苏省东南部,是中国第三大淡水湖。
- 捧心人:这里指的是历史上的一位著名女性,她因为生病而被送到皇宫里去。后来因病而死,成为了一个典故。
- 大夫:这里指的是历史上的一位官员,他曾经担任过大夫的职务。
- 姑苏:即苏州,是古代一个著名的城市。