半年不见团团月,或是天阴或病中。
镜影偏随今夜满,鬓华不与向时同。
似怜偃仰空檐下,曾照婆娑舞剑雄。
遥想清光千里共,儿孙对此忆衰翁。
四月望夜见月
半年以来没有看到圆圆的月亮,可能是天阴也可能是病中。
镜中的倒影随着今晚满月而出现,鬓发不与往昔同。
仿佛在怜爱那空荡荡的屋檐下,曾照过婆娑起舞的剑雄。
遥想那清澈的月光千里共照,儿孙们对老翁的回忆。
译文:
半年来我没有看到圆月,可能是因为天气阴暗或者我生病了。
镜子中的倒影随着今夜的满月而出现,但是鬓发不再像以前那样浓密。
似乎在怜惜那些在空旷的屋檐下的身影,他们曾经在月光下舞动剑术。
想象那清晰的月光可以照亮千里远,我的子孙们会回忆起我这个衰老的老头。
注释:
- 四月望夜见月
- 四月(农历):农历的四月通常指春季的后期到夏季初。
- 望夜:即农历每月十五日晚上。
- 见月:即观赏天上的月亮。
- 半年不见团团月
- 半年:从农历年首到年末大约六个月。
- 团团月:圆形的月亮,常用于比喻团圆的意境。
- 或天阴或病中:可能因为天气阴沉或疾病在身。
- 镜影偏随今夜满,鬓华不与向时同
- 镜影:指通过镜子看到的自己的影子。
- 今夜满:今夜的月亮特别圆。
- 鬓华不与向时同:与从前相比,自己的头发已经变白。
- 似怜偃仰空檐下,曾照婆娑舞剑雄
- 似怜:好像在怜悯。
- 偃仰:倾斜、弯曲。
- 空檐下:空旷的屋檐下。
- 婆娑舞剑雄:形容人的动作优雅有力。
- 遥想清光千里共,儿孙对此忆衰翁
- 遥想:遥远地想象。
- 清光:明亮的月光。
- 千里共:共同照耀千里。
- 儿孙对此忆衰翁:我的子孙们在这里看着月亮,怀念着衰老的我。