洲上看飞鸟,和鸣声应长。
有时同啑藻,若个耦栖梁。
一步一相顾,深情深自藏。
神妃曾记曲,不比野鸳鸯。
诗句如下:
洲上看飞鸟,和鸣声应长。有时同啑藻,若个耦栖梁。
翻译为:“我独自在湖心小岛之上,观赏着飞翔的鸟儿们相互呼应,发出悠扬的声音。偶尔,它们也像一对恋人般在湖面上嬉戏,那情景真是让人陶醉。”
注释:洲上,指湖心小岛;看飞鸟,指观赏鸟儿飞翔;和鸣声应长,形容鸟儿相互呼应时发出的声音悠扬动听;有时,指鸟儿偶尔也会像情侣一样嬉戏;若个,即“那些”;耦,指情侣;栖梁,指栖息在桥上。
赏析:诗人通过细腻的笔触描绘了一幅和谐美丽的画面,鸟儿们在湖面上自由自在地飞翔,时而相互呼应,时而像情侣一般嬉戏,给人一种宁静而美好的感觉。诗中运用了拟人的手法,赋予了鸟儿以人的情感和行为,使读者仿佛能看到这些可爱的鸟儿在空中翩翩起舞,增添了诗歌的艺术魅力。此外,诗歌的语言优美流畅,情感真挚动人,充分展示了诗人对大自然的热爱和对美好生活的向往。