岂尽投时好,烟筒亦所需。
吹嘘全入世,持握半分奴。
不律何轻重,为云在有无。
平生一相见,惟尔易相娱。
【注释】
岂尽投时好,烟筒亦所需。
投:投入;时好:时世的喜好之物。
吹嘘(xū):吹奏乐器的声音。入世:进入人世。
持握半分奴:把烟筒拿在手里,就像握着一个奴隶一样。
不律何轻重:不知如何区分轻重、高下。
为云在有无:像天上的云一样,有时出现,有时隐没。
平生一相见,惟尔易相娱。
平生:平素,一向。
一相见:一次见面。
尔:你。
【译文】
难道只有时世喜欢的物才能投合你的心意吗?
我送你一根烟筒,这也是我所需要的。
把烟筒吹奏得声音入耳,就能使你完全进入人世。
把它拿在手里,就像握着一个奴隶。
不知如何去区分它的轻重高下。
像天上的云一样,有时出现,有时隐没。
我们平素见面时只是谈一些平常的事。
但你却容易使我开心快乐。
赏析:
这是一首赠友诗。首联写诗人对烟筒的喜爱。第二联写赠友烟筒的用意。三四联写朋友对烟筒的态度,最后归结到赠与友人烟筒的好处。全诗以赠友烟筒为线索,表达了诗人对朋友的深情厚谊和对友情的珍视。