雨后危桥断,柔条掩半堤。
阑干扶不住,春梦托黄鹂。
岸口烟帷薄,湖边石枕低。
灵和宫草没,愁拥小楼西。
【注释】
卧柳:躺在柳树边休息。
雨后危桥断,柔条掩半堤。
阑干扶不住,春梦托黄鹂。
岸口烟帷薄,湖边石枕低。
灵和宫草没,愁拥小楼西。
译文:
雨后,危桥断裂了,柳树柔弱的枝条盖住了堤的一半。
栏杆支撑不住,春天的梦想寄托给黄莺。
岸边的烟雾缭绕,湖边的枕头很低。
灵和宫中的花草已经枯死,我忧愁地坐在西边的小楼。
赏析:
这是一首写春日游赏的诗。首联写诗人在雨过天晴后去游览,看到一座断了的危桥,柳枝掩着堤上的半截路,景色很美;但因桥断而感到有点扫兴。颈联写游赏中所见之景:岸边的烟雾弥漫,湖边的石头枕头低矮。尾联则写游赏后所生之感:由于灵和宫的花草已枯死,所以自己忧愁地住在西边的小楼上。全诗写得很有情致。