雨后危桥断,柔条掩半堤。
阑干扶不住,春梦托黄鹂。
岸口烟帷薄,湖边石枕低。
灵和宫草没,愁拥小楼西。

【注释】

卧柳:躺在柳树边休息。

雨后危桥断,柔条掩半堤。

阑干扶不住,春梦托黄鹂。

岸口烟帷薄,湖边石枕低。

灵和宫草没,愁拥小楼西。

译文:

雨后,危桥断裂了,柳树柔弱的枝条盖住了堤的一半。

栏杆支撑不住,春天的梦想寄托给黄莺。

岸边的烟雾缭绕,湖边的枕头很低。

灵和宫中的花草已经枯死,我忧愁地坐在西边的小楼。

赏析:

这是一首写春日游赏的诗。首联写诗人在雨过天晴后去游览,看到一座断了的危桥,柳枝掩着堤上的半截路,景色很美;但因桥断而感到有点扫兴。颈联写游赏中所见之景:岸边的烟雾弥漫,湖边的石头枕头低矮。尾联则写游赏后所生之感:由于灵和宫的花草已枯死,所以自己忧愁地住在西边的小楼上。全诗写得很有情致。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。