剪葵作一扇,皎洁月团团。
人事常居半,天时未尽难。
世矜纨影薄,谁校羽风寒。
莫入深宫里,秋来为尔叹。
诗句翻译:
葵扇
剪下的葵叶做成的一扇扇,皎洁的月色团团地围。
人间的事务常常占据一半,天时未尽困难难。
世人都羡慕华丽的衣裙,谁会比较羽扇的寒风。
别走进深宫里去,秋来了为你叹息。
- 注释:
- 葵扇: 一种用葵叶制成的扇子。
- 皎洁: 形容明亮、清澈。
- 团: 围住或围绕的样子。
- 人事: 人世间的事情。
- 居半: 占据一半。
- 天时: 天赐予的时机。
- 纨(wán)影: 华丽的衣服。
- 羽: 这里指扇骨。
- 风寒: 寒冷的风,比喻政治上的严酷。
- 深宫: 指皇宫深处。
- 秋来: 秋天来临。
- 叹: 叹息。
- 赏析:
这首诗通过描写葵扇的形象,表达了作者对人生、世事以及政治的深刻感慨。首句“剪葵作一扇”,以葵扇的制作过程为引子,象征着人生的辛勤与奋斗。第二句“皎洁月团团”,则将明月作为背景,象征人生的美好时光和高远志向。然而第三句转折,指出“人事常居半”,暗示了人生的无常和现实的残酷。第四句进一步强调“天时未尽难”,表达了对时机把握的无奈和对未来的不确定感。最后两句“世矜纨影薄”和“莫入深宫里”,则是对那些追求华丽外表而忽视本质的人们进行了尖锐的批评。而结尾的“秋来为尔叹”则表达了诗人对人生易逝、岁月无情的感慨。整首诗以葵扇为喻,通过对自然景物的描绘,抒发了诗人对人生、社会和政治的深刻思考和感悟。