忽忽见西山,千峰螺黛簇。
宛若对中条,当年景可掬。
临眺重徘徊,屏营撼衷曲。
不见故山云,何况云下屋。
寸肠折大刀,拟上陈情牍。
【诗句释义】
- 都下见西山:在京城看见西山。
- 忽忽见西山,千峰螺黛簇:忽然间看见西山,千座山峰像螺壳上的黛色。
- 宛若对中条:仿佛面对着中条山。
- 当年景可掬:当年的风景可以用手捧起。
- 临眺重徘徊:站在高处眺望又徘徊。
- 屏营撼衷曲:屏气凝神,激动得心弦震动。
- 不见故山云,何况云下屋:再也看不见故乡的云雾了,更何况云雾缭绕下的房屋呢。
- 寸肠折大刀,拟上陈情牍:心里痛苦得像折断了刀,准备向皇帝上书陈述自己被贬的苦衷。
【译文】
我偶然间在京城看见西山,它有千座山峰像螺壳上的黛色一样聚集在一起。仿佛面对着中条山。当年的风景可以用手捧起,站在高处眺望又徘徊。再也看不见故乡的云雾了,更何况云雾缭绕下的房屋呢。心里痛苦得像折断了刀,准备向皇帝上书陈述自己被贬的苦衷。
【赏析】
此诗为诗人谪居黔州期间所作,表达了作者被贬后思念家乡、感慨世事无常的复杂心情。首联描绘了作者在京城见到西山的景象,颔联则将西山比作了中条山,颈联抒发了作者对故国的无限眷恋之情,尾联则表达了作者对现实政治环境的不满和对国家命运的关注。全诗情感真挚,意境深远,具有很高的艺术价值。