薇省恭闻吉语来,芙蓉幄下莫徘徊。
诗题郎署星辰动,檄到蛮溪雾雨开。
鄂渚暮涛喧鼓角,汉阳高树出楼台。
飞腾此日中天近,定有文章彻上台。
诗句翻译与赏析
1. 薇省恭闻吉语来,芙蓉幄下莫徘徊
- 关键词: 薇省, 恭闻, 吉语, 芙蓉幄下
- 注释: “薇”在古代通常指代书房或书斋。此处“薇省”可能是指一个安静、清修的场所,如书院或学府。“恭闻”表达了一种尊敬和恭敬的听讲态度。“吉语”指的是吉祥的话语或消息。“芙蓉幄下”则形容一种优雅而宁静的背景。
- 译文: 我听说你从翰林院带来了好的消息,请在这宁静优雅的环境中不要犹豫地倾听。
2. 诗题郎署星辰动,檄到蛮溪雾雨开
- 关键词: 诗题, 郎署, 星辰, 檄到
- 注释: “诗题”可能是指某首诗词的题目,这里暗示了某种文采飞扬的作品。“郎署”通常指的是官员的办公场所或官府。“星辰”在此可能象征着文采斐然或名声显赫。“檄到蛮溪”中的“蛮溪”指偏远或边远的地区,“檄”是一种文书或通告。
- 译文: 当这封带有诗歌标题的公文抵达时,仿佛星星都为之一动,云雾散去迎接着这份新的消息。
3. 鄂渚暮涛喧鼓角,汉阳高树出楼台
- 关键词: 鄂渚, 暮涛, 鼓角, 汉阳
- 注释: “鄂渚”是地名,可能是一个特定的地理位置,如鄂州。“暮涛”描绘了傍晚江水汹涌的景象。“鼓角”是一种古代军队中常用的信号,也常用来形容战场上的激烈战斗。“汉阳”是另一个地名,可能是武汉的一个部分或古称。
- 译文: 傍晚时分,武昌的江面波涛汹涌,似乎在回应鼓角声;而远处的汉阳高楼耸立,像是在向远方的使者致意。
4. 飞腾此日中天近,定有文章彻上台
- 关键词: 飞腾, 中天, 文章, 上台
- 注释: “飞腾”意味着迅速上升或发展,这里比喻某人的地位或事业正在迅速提升。“中天”在这里可能指的是达到最高点或者处于人生或事业发展的最顶峰。“文章”通常用来指代文学或学术成就,但在这里也可能指代才华或技艺。“上台”在古代常指登科及第,获得官职或认可。
- 译文: 如今他(她)如同直上云霄般,即将到达人生的巅峰,肯定能够写出流传千古的文章,登上高高的官位。