雩浦四更潮已平,荡舟月落唱歌声。
山中应是夜来雨,流出落花春水生。

这首诗描写了诗人在夜晚泊船于雩浦时所见的美景。

夜泊雩浦:夜晚停泊在雩浦。

四更潮已平,荡舟月落唱歌声:四更时分,潮水已经平息,诗人荡舟江上,听着月亮落下的声音和歌声。

山中应是夜来雨,流出落花春水生:山上应该是昨夜的雨,水流出来,落花随着春天的水一起流淌。

下面是逐句翻译:

夜泊雩浦
在夜晚停靠在雩浦。

四更潮已平,荡舟月落唱歌声:四更时分,潮水已经平息,诗人荡舟江上,听着月亮落下的声音和歌声。

山中应是夜来雨,流出落花春水生:山上应该是昨夜的雨,水流出来,落花随着春天的水一起流淌。

夜晚停靠。雩浦,地名,位于今江西省吉安市永丰县南。潮已平,指潮水退去。荡舟,泛舟。月落,月亮落下。唱歌声,指渔民的歌声。山中,山上。夜来雨,昨夜下了一场雨。流出,从山上流下来。落花,落下的花瓣或花朵。春水生,春天的水流动起来了。赏析:这首诗生动地描绘了夜晚停泊时的景象,展现了大自然的美丽和宁静。诗人通过细腻的观察和生动的描绘,让我们仿佛置身于那宁静的夜晚,感受到了大自然的魅力和宁静。同时,诗人也表达了对生活的热爱和对自然的敬畏之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。