作客三千里,为儒一亩宫。
蛛丝缫户上,鸟迹篆沙中。
解佩湘皋共,藏书邺架同。
沉沦何必叹,著述起王通。
【注解】
- 王文学:作者的朋友,姓王。文学:文官名
- 三千里:指作客之远
- 一亩宫:形容小的居住之地
- 蛛丝:用细丝编成的网。缫(sāo):编织的意思
- 鸟迹:指鸟的足迹。篆(zhuàn)沙中:在沙地上写字
- 解佩:把玉佩解开,表示和好的心意
- 湘皋:湘江边,地名。这里指长沙
- 藏书邺架同:邺架,古代书籍的存放处。邺城,古地名
- 沉沦何必叹:沉沦,比喻不得志或失意。何必,不必
- 著述起王通:王通,唐代哲学家、教育家。起:开始
【译文】
我离家万里之外为客,只身一人住在一个小地方;
织着蜘蛛的细丝在门上结网,书写的鸟迹留在沙中。
我们曾一起解开玉佩,共商大计,一同收藏经书于邺城的书架;
不必沉溺于失意之中叹息感叹。只需努力著述,就能成就王通这样的伟人。
【赏析】
本诗是一首赠别诗。诗人以自叙的方式表达了自己的抱负和志趣,表达了对友人王文学的深厚友谊。诗人通过描绘与友人相聚时的场景,表达了自己对友情的珍视和对未来的期望。同时,诗人也借此表达了自己对人生的态度和人生观。