挟弹羽林儿,柳下睨黄鹂。
少妇倚高楼,望见遥止之。
止之匪心恻,毛羽纯金色。
愿言化为印,提携夫君侧。
诗句翻译与注释
挟弹羽林儿,柳下睨黄鹂。
- 挟弹:拿着弓箭准备射击。
- 羽林儿:指年轻的武士或士兵。
- 柳下睨:从旁边看着。
少妇倚高楼,望见遥止之。
- 少妇:年轻的已婚女性。
- 高楼:高的房屋或建筑。
- 望见遥止之:远看远处的某物(可能是人)。
止之匪心恻,毛羽纯金色。
- 匪:不,非。
- 心恻:感到悲伤或同情。
- 毛羽纯金色:形容鸟儿的羽毛是金黄色的。
愿言化为印,提携夫君侧。
- 化:变成,化作。
- 提携:携带、支持。
- 夫君:对丈夫的爱称,这里指自己的丈夫。
- 侧:旁边。
赏析
这首诗通过描绘一个场景,表现了诗人对远方亲人的深情厚意和美好祝福。诗中通过对战士和少妇的描写,展现了战争背景下的柔情与思念之情。”挟弹羽林儿”暗示了战士的责任和使命;”柳下睨黄鹂”则反映了自然之美与和谐。而”止之匪心恻”与”毛羽纯金色”则表达了一种超越生死、永恒不变的情感。最后两句则是对远方亲人的美好祝愿,希望他们能够平安健康,同时也表达了诗人对爱情和家庭的重视。整首诗歌情感真挚,意境深远,既展现了战争的残酷与无情,又歌颂了人性中的善良与美好。