自分孤臣九死应,国仇家难转相仍;
埋名恨不同梅尉,誓旅知非拟骆丞。
芳草王孙归莫望,苍梧帝子去无凭。
枕戈此日将何待,仰视浮云一抚膺!
惊闻行在之变,正值虏庭逮余亲属;痛念家国,心何能已
【注释】:行在:皇帝的临时驻地。虏庭:敌营。逮:逮捕。家国:指国家和家园。心何能已:怎能停止哀思。
【赏析】:此诗写于宋末元初,诗人得知南宋灭亡后,正在元朝统治下生活。他痛惜国家覆亡,怀念中原,抒发了强烈的悲愤和忧国忧民的思想感情。
自分孤臣九死应,国仇家难转相仍;
【注释】:自分:自觉地认为自己。孤臣:被俘的大臣。身:自身。国仇家难:国家的灾难与家庭的痛苦。转相仍:相互延续。
【赏析】:此句表达了作者对国家命运的担忧和无奈,也表达了他对个人命运的忧虑和感慨。
埋名恨不同梅尉,誓旅知非拟骆丞。
【注释】:埋名:隐藏自己的姓名。恨不:遗憾没有。梅尉:梅皋,字子美,北宋时曾任过兵部侍郎、尚书右丞等职。骆丞:骆宾王,唐代著名的文学家、政治家。
【赏析】:此句表达了作者对故国之人未能共患难的遗憾和对友人的思念之情。
芳草王孙归莫望,苍梧帝子去无凭。
【注释】:芳草:指故国的乡土。王孙:贵族子弟。苍梧帝子:古代神话传说中的帝尧之子舜,传说他在南方巡视时病逝,葬在苍梧山。此处借指故土。
【赏析】:此句表达了作者对故土的眷恋之情和对故人的思念之情。
枕戈此日将何待,仰视浮云一抚膺!
【注释】:枕戈:指卧薪尝胆,时刻准备着为国家报仇雪耻。浮云:喻指世事变幻无常。
【赏析】:此句表达了作者对现实的无奈和对未来的期待。