皇情春乐育,建官宗圣黉。
秩微道则重,人钦化乃行。
若人婺女秀,经义宿所精。
辞归旋楚□,祗版赴霅城。
郑公论墨守,董子着清明。
抠趍仰贤范,圜桥聆德声。
跂予望已久,觏止愿未并。
谁谓在頖初,遽申伐木情。
偕彼四三子,乘流造柴荆。
倾盖略宿晤,盍簪慰中诚。
草具岂为礼,所欣接光荣。
恭承宴集篇,华采灿若英。
盛德多自负,谁敢下后生。
简年子先施,仰高余□盈。
愧余避事来,久矣废将迎。
岂不怀旦暮,絅然限音声。
形神交靡间,心照数自轻。
斯章拟成报,七襄徒空名。
这首诗是一首赠答诗,作者在诗中表达了对友人的敬仰和感激之情。下面是逐句的翻译和注释:
皇情春乐育,建官宗圣黉。
皇帝的恩情如同春天一样温暖,建设学校是为了弘扬儒家思想。
秩微道则重,人钦化乃行。
地位虽然不高,但是能够传播道德观念的人却受到人们的尊敬和信任。
若人婺女秀,经义宿所精。
如果有人像婺女那样美丽,那么她的经义知识就非常深厚。
辞归旋楚□,祗版赴霅城。
我决定辞去官职,返回家乡去。
郑公论墨守,董子着清明。
郑玄(即郑康成)认为墨守陈规是错误的做法,董仲舒主张明辨是非。
抠趍仰贤范,圜桥聆德声。
我们应当效仿贤人,在圜桥聆听他们的美德之声。
跂予望已久,觏止愿未并。
我已经很久没有见到你了,但我对你的思念并没有停止。
谁谓在頖初,遽申伐木情。
谁说你刚到任就急于处理伐木的事情呢?
偕彼四三子,乘流造柴荆。
我和四个朋友一起乘船来到这里。
倾盖略宿晤,盍簪慰中诚。
我们互相交谈了一晚,用簪来表达我的诚意。
草具岂为礼,所欣接光荣。
虽然只是草席上的招待,但是我感到非常荣幸和高兴。
恭承宴集篇,华采灿若英。
恭恭敬敬地接受了宴会的款待,文章的华丽就像阳光一样灿烂。
盛德多自负,谁敢下后生。
你的品德高尚,没有人敢轻视你。
简年子先施,仰高余□盈。
年轻的时候,你就表现出了高超的能力。
愧余避事来,久矣废将迎。
我很惭愧,因为我避开了事情才来到这里,已经很久了。
岂不怀旦暮,絅然限音声。
难道我不想早点回来吗?只是被这裹的音声所限制。
形神交靡间,心照数自轻。
虽然形体和精神之间有些隔阂,但是内心却是明亮的,知道自己的价值。
斯章拟成报,七襄徒空名。
这篇诗歌已经完成了,但是它只是一个空名,没有实际的意义。