伯图已逐春云散,魂爽应随柳絮飞。
江北岭南今是古,青山一冢至今疑。
【注释】
冢:坟墓。赵佗:即赵佗,西汉初年南越王,曾建立南越国。墓:指赵佗之墓。伯图:伯图子,即伯图。春云散:春云消散。魂爽:神魄,灵魂。柳絮飞:柳絮随风飘荡。江北岭南今是古:江北和岭南地区现在仍然是古代的地域。青山一冢:一个孤零零的山头,只有一座坟墓。至今疑:至今仍然令人怀疑。
【赏析】
《冢墓》诗作于天宝末年,诗人在长安时,当时安禄山、史思明等起兵叛乱,唐朝统治者仓皇北逃,这首诗就是写在诗人避难入蜀途中,途经岭南(今广东一带)时所作。
诗的上句说:“伯图已逐春云散”,意思是伯图已经随着春天的云彩而消散了。“伯图”指的是赵佗,因为赵佗曾被封为南越王,所以称为“伯图”。这里的“伯图”并不是指伯图这个人,而是借指赵佗。“春云散”指的是春天的云彩消散。“魂爽应随柳絮飞”,意思是魂灵应该随着柳絮飘荡而去。这句诗表达了诗人对故乡的思念之情。
下句说:“江北岭南今是古”,意思是长江以北和岭南地区现在已经不再是古代的地域了。“江北岭南今是古”,这一句表达了诗人对故乡变迁的感慨之情。诗人在这里用“今是古非”来表达自己对故乡变迁的感慨之情。
最后两句说:“青山一冢至今疑”,意思是一座孤零零的山头上,只有一座坟墓,至今仍然令人怀疑。这句诗表达了诗人对故乡遗迹的怀念之情。诗人通过这两句诗表达了他对故乡的思念之情和对故乡遗迹的怀念之情。