为文驱虎思文敏,不谓于今虎昼号。
白额前山食人脑,可无周处斩蛟刀。
【解析】
本首诗的译文为:文才如虎被文敏所驱,没想到今天文才又作威于虎。白额虎前山吃人的脑,可无周处斩蛟刀。
“过”是“经过”的意思,此意指诗人经过大庙峡,看到老虎。
“思”,思考、思索的意思。
“不谓”,没有想到的意思。
“于今”,在这时,现在的意思。
“虎昼号”,白天叫,这里指老虎。
“白额前山”,老虎的额头,即虎额。
“可无”,不可没有的意思。意思是说不能让老虎这样肆意妄为,任意伤害百姓。
“周处斩蛟”,出自《晋书.周处传》,周处年轻时横行乡里,杀人无数,后因杀死两害而闻名于世,但最后又被当地居民杀害。后人用“周处行三事”表示人不可能永远做坏事,做了坏事就要得到应有的惩罚;同时也说明恶有恶报,善有善报的道理。这里的周处,指的是周处斩杀巨蟒的故事。
从诗中来看,此诗作者通过写大庙峡老虎的凶残,抒发了自己对于社会现状的不满和对统治者的愤慨之情。全诗语言平实,但感情强烈。
【答案】
过大庙峡有感
为文驱虎思文敏,不谓于今虎昼号。
白额前山食人脑,可无周处斩蛟刀。