太极昔未判,一气浑浑然。清浊既已分,万象何昭宣。
高者为天为日月,下者为地为山川。其间昆虫与草木,林林总总几万千。
若夫禀二仪之秀气,夺万物之精妍。生具四端备百行,虚灵挺秀为人焉。
中有最灵与最秀,首出庶类惟圣为能全。天生圣人岂徒尔,亶聪明作元后父母乎黎元。
大哉吾王继立极,聪明卓冠天下先。神圣广运尧荡荡,日新夕惕汤乾乾。
躬翊明主膺大任,统一六合清三边。大开明堂受朝贡,东夷西戎南蛮北狄,万国玉帛来源源。
鞭策唐宋轶秦汉,进与虞周三代为比肩。上天眷命益用懋,福禄胤祚恒绵延。
龙子龙孙自有种,金枝玉叶春相鲜。分茅胙土法古制王章,九爵衮冕光蝉联。
秦都关中晋云内,荆衡齐代并幽燕。下逮岷峨巴蜀二十有馀国,莫不犬牙相制唇齿相牵连。
这首诗的作者不详,但从题目和内容来看,应该是唐代的作品。全诗共八句,每句五言,语言古朴,意境深远。下面是对这首诗逐句的翻译和赏析:
古风庆王寿(注释)
太极昔未判,一气浑浑然(译文):太极初生之时尚未分开,天地之气浑然一体。
清浊既已分,万象何昭宣(译文):清浊分明,万物如何显现其光明与美丽?
高者为天为日月,下者为地为山川(译文):天空之上是天,太阳月亮都是天的组成部分;大地之下是地,山川河流都是大地的组成部分。
其间昆虫与草木,林林总总几万千(译文):在这天地之间,昆虫花草草木等各种生物,数量繁多,难以计数。
若夫禀二仪之秀气,夺万物之精妍(译文):这些生物都继承了天地之间的精华,它们的美丽和精巧。
生具四端备百行,虚灵挺秀为人焉(译文):它们具备了人类的基本美德,聪明、善良、勇敢、有爱心。
中有最灵与最秀,首出庶类惟圣能全(译文):在这众多之中,最有智慧、最美丽、最能体现天地之道的,只有圣人才能做到完美无缺。
天生圣人岂徒尔,亶聪明作元后父母乎黎元(译文):上天创造圣人难道只是让他们来统治人民吗?圣人实际上是上天派来的元后父母,来照顾和保护百姓。
大哉吾王继立极,聪明卓冠天下先(译文):伟大的君王继承并完善了天地间的大道,他的聪明才智超过了所有其他人。
神圣广运尧荡荡,日新夕惕汤乾乾(译文):他的神圣光辉广泛照耀大地,他勤奋努力,时刻提醒自己要保持清醒和谨慎。
躬翊明主膺大任,统一六合清三边(译文):他亲自承担起重任,统一了整个国家,让四方边境安定。
大开明堂受朝贡,东夷西戎南蛮北狄,万国玉帛来源源(译文):他设立了明堂,接受四方国家的朝拜和贡献,来自四面八方的玉帛纷纷而来。
鞭策唐宋轶秦汉,进与虞周三代为比肩(译文):他鞭策唐朝宋朝,超越秦汉,与虞舜、夏禹、商汤、周文王等古代圣贤相提并论。
上天眷命益用懋,福禄胤祚恒绵延(译文):上天眷顾他的天命,使他的福禄和基业不断延续。
龙子龙孙自有种,金枝玉叶春相鲜(译文):他的子孙都是龙子龙孙,继承了高贵的血脉,他们如同春天的花朵一样鲜艳美丽。
分茅胙土法古制王章,九爵衮冕光蝉联(译文):按照古老的制度,他被封为诸侯,享受分封土地的荣誉。他头戴九个等级的王冠,穿着华丽的礼服,光彩照人。
秦都关中晋云内,荆衡齐代并幽燕(译文):他的统治中心设在长安(今西安),同时也控制着山西的中部地区,齐国、楚国、吴国都在他的掌控之下,甚至包括了幽州、燕州等地。
下逮岷峨巴蜀二十有馀国,莫不犬牙相制唇齿相牵连(译文):直到四川的岷山、峨眉山和云南的巴蜀地区,都有他的势力范围,这些地方就像他的牙齿和嘴唇一样相互制衡。