匆匆行李欲趋朝,更向山中住一宵。
野衲似惊来旧雨,舟人相庆得新潮。
行分晓色钟初动,睡足春风酒半消。
前路不堪为别处,浦云江树隔河桥。
宿水西寺
匆匆行李欲趋朝,更向山中住一宵。
野衲似惊来旧雨,舟人相庆得新潮。
行分晓色钟初动,睡足春风酒半消。
前路不堪为别处,浦云江树隔河桥。
注释:
- 匆匆:急忙的样子。行李:指行囊、行李等。趋朝:快马奔去朝廷。2. 野衲:和尚的外袍。似惊:像被惊醒一样。3. 舟人:船夫。4. 行分:行走。晓色:黎明前的天色。钟初动:寺院里传来的报时钟声刚刚响起。5. 浦云:浦上的云雾。江树:江边的树木。6. 赏析:此诗是诗人在赴任途中经过水西寺时的即兴之作。首联写诗人匆匆赶路,到寺庙住宿。颔联写僧人误以为有大雨,诗人则以为有新潮到来,表现出诗人对自然变化的敏锐感知。颈联写天明时分,诗人已准备出发,而僧人和船夫则因为新潮的到来而感到高兴。尾联写诗人对即将离开此地感到无奈,只能远远地眺望浦云江树之间的大桥。这首诗以简洁的语言表达了诗人对自然的敏锐感知和对生活的热爱。