仙葩和露掌中开,天上灵根异种栽。
只见清风堪结好,渭川分取一枝来。
仙葩和露掌中开,天上灵根异种栽。
只见清风堪结好,渭川分取一枝来。
【注释】碧桃:指桃花。便面:即便笺,古人写书信时常用。赵瑛:赵孟頫的字。千户:古代官名。渭川:在今陕西西安西南。
赏析:此诗为题赠友人赵孟頫之诗。首句“仙葩”指仙桃,是说它与桃花不同,能沾着甘露(露)就开放了。次句说它的根来自天上的灵根,是上天特意栽种的。第三句说,只因为有了清风,才把它结下了美好的缘分,所以渭川把它分取一枝来送给我。
仙葩和露掌中开,天上灵根异种栽。
只见清风堪结好,渭川分取一枝来。
仙葩和露掌中开,天上灵根异种栽。
只见清风堪结好,渭川分取一枝来。
【注释】碧桃:指桃花。便面:即便笺,古人写书信时常用。赵瑛:赵孟頫的字。千户:古代官名。渭川:在今陕西西安西南。
赏析:此诗为题赠友人赵孟頫之诗。首句“仙葩”指仙桃,是说它与桃花不同,能沾着甘露(露)就开放了。次句说它的根来自天上的灵根,是上天特意栽种的。第三句说,只因为有了清风,才把它结下了美好的缘分,所以渭川把它分取一枝来送给我。
以下是对这首诗的逐句释义: 1. 提携双稚子:提起和扶持两个年幼的孩子,表达了对子女的关爱和照顾。 2. 孤月几回秋:孤独的月光映照着秋天的景象,反映了作者内心的孤寂和对季节更迭的感慨。 3. 綵服时经眼:彩绘的服饰不时映入眼帘,展现了生活中的美好与色彩。 4. 珠冠老上头:珍珠般的桂冠高悬在老人的头上,象征着尊贵和尊严。 5. 院松终抱节:庭院中的松树始终坚守着自己的节操
【解析】 这是一首题画诗,作者以清新隽永的笔墨,将园亭中的景色和主人的生活写照出来。首联“明月几回团”,是说诗人在月光下弹琴、饮酒、赏花的情景;次联则从听觉角度描写了园中景物:幽居者弹奏着乐器,发出的声音悠扬动听;白苎就是白色的竹丝衣,晚生寒意,说明天气已凉。颔联进一步描绘园中景色:“唤客弹棋子,看人把钓竿。”意思是说,园主召唤客人弹琴、下棋,观赏人们钓鱼、垂钓的活动。“邀宾弄弦管”是说弹琴
这首诗是诗人追和江东之学士在南京上新河徐氏园亭之作的一首七言律诗。下面是对这首诗逐句的释义: 第一句 "留寓得林坰":诗人被邀请到南京上新河徐氏园亭,留下了自己的住所。"林坰"指的是园林的幽静之处,这里指徐家园亭的环境优美宜人。 第二句 "浑疑宿幔亭":诗人进入园亭后,误以为自己来到了一个装饰华丽的帐篷或宾馆中。"宿幔亭"通常是指一种豪华的住宿场所
【注释】董氏:指董尚矩。宁都盛:在江西宁都,为董氏之故乡。招隐操:指隐居山林、不与世俗同流合污的操行。活人方:救死扶伤的医方。断简:古代书简断裂。残碑:古碑残缺不全。貤(jiǎo)赠:赠送。托名郎:假借其名声做官的人。 【赏析】 这首诗是作者为友人董尚矩编修所写的挽词。诗中赞颂了朋友“宁都董氏”的高尚品质和崇高精神。诗人以“宁都董氏”的家世、品德为背景,赞扬了他们“说最良”
【注释】 ①赵祥:即赵汝谈,字祥,明江西南康人。万历进士。官至南京户部尚书。②奉使便道省其大母:指赵汝谈奉命出使他地,顺便去探望他的祖母。③重闱:指家中有年老的双亲。④手教一孙成:意谓老人亲手教他的儿子长大成人,并已成家立业。⑤王程:指科举考试中的“殿试”中被录取的人所走的路程。⑥新图寿域:指新近修造或建造的坟地。⑦家人占鹊喜:家人看到大雁南飞时,认为有喜事降临。古人以为大雁南飞,预示着喜事临门
注释: 1. 新河:指新河,位于南京的河流。 2. 徐氏园亭:指徐氏的园林。 3. 双扉逐岸垠:双扉,两扇门;岸边,河岸。 4. 水花堪索笑:水花可以让人发笑,指水中的美景。 5. 山果得尝新:山中的果实新鲜可口。 6. 催诗吏:催促诗歌的人。 7. 载酒人:携带美酒的人。 8. 乘凉多竹树:坐在凉爽的竹林和树木下。 9. 随意脱簪绅:随便摘掉头饰。 赏析: 这是一首赞美大自然景色的诗
这首诗是关于先忠烈王遗迹十二咏中的第二首,题目为《白石阡》。下面是对这首诗的逐句释义: 1. 湖上妖氛灭,山前吉兆开。 - "湖上"可能指的是某个与湖泊有关的地点,如江河或湖泊。"妖氛"通常用来形容邪恶或不祥的事物。"灭"字表明了这种邪恶或不祥事物被消除或消散。"山前"则是指山的前方,可能是一个地名或特定的地点。"吉兆"表示吉祥的迹象或预兆。这句话的意思是湖上的邪恶或不祥的事物被消除或消散
敬亭山 青山一万仞,我爱敬亭名。 胜概一千里,分疆及数城。 不夸游目骋,转觉道心生。 李白题诗在,风流续未成。 译文: 青山如同万仞高墙,我深深爱上敬亭这个名字。 它的壮丽景色仿佛延伸了一千里,划分着国界直至数个城市。 我不炫耀我的远大眼光,反而觉得内心充满了平静与宁静。 李白曾在敬亭山上留下他的诗作,但至今这些作品尚未完全完成。 赏析: 这首诗是李白对敬亭山的赞美之作
【注释】 戊戌:农历五月初四日。清明:二十四节气之一,在阳历四月四日至六日之间。谒陵:拜谒先人墓地。宿斋:守夜,即守夜不食。斋:斋戒,亦称“清斋”,是古代的一种祭祀仪式,指斋戒沐浴以示诚敬。次韵江翰长:以诗的形式来和别人的诗歌。江翰长:即江文安。苏轼的朋友,字子云。他曾经写过一首诗《宿斋》,苏轼读了很感动。于是,也写一首同样的诗来酬答他的友情。 【赏析】 此为和江文安的《宿斋》之作
【注释】 谒(yè):拜见。 次韵:即“和某诗”,是诗人依原诗的韵律、字句等,用同一首诗的格律另作一首诗以答其诗。 行李:行装、行李,这里指旅途中的行囊。 北阙:古代宫城北面的门楼,代指朝廷。 东方启渐明:东方天空开始泛红。 群鸦惊客散:一群乌鸦见到客人飞散。 一马溯风鸣:一匹骏马顺着风声长嘶。 袅袅(niǎo)垂杨外:长长的柳枝随风轻轻摇曳。 新烟动夹城:淡淡的烟雾飘过城门。 【赏析】
【注释】 饮:宴饮。王氏园亭:即“王氏园亭”,指王氏的园林。 谷苗:谷中新长出的草。深秀:指生长得茂盛,也用来形容人长得英俊。菜根:指菜园中的菜根。肥:指肥美。露气凉生白苎衣:意思是在清晨露气清凉时,穿着白色的麻布衣裳。 珍重主人留客晚:意思是珍惜主人挽留客人到晚上。 隔墙灯火映船扉:意思是隔着墙壁,灯火照到了船的门,形容夜深了。 【赏析】 这是一首描写主人殷勤款待宾客的诗
下面是对这首诗的逐句翻译和赏析: 诗句翻译 1. 雨后平沙不受尘 - 雨后,平坦的沙地洁净无尘。 2. 偶来忘却宦游身 - 我偶然来到这里,忘记了身为官员的身份。 3. 过江三月昏昏醉 - 渡过江河来到江南,已经三个月了,我总是醉意朦胧。 4. 忽见新篁似故人 - 突然看到新长出的竹子,感觉就像是久别重逢的故人。 译文 雨后,平坦的沙地洁净无尘,我偶然来到这里,忘记了身为官员的身份
注释: 饮王氏园亭:在王家的园子里饮酒。 鸡犬深深曲径通:深深的小路上,鸡鸣狗叫此起彼伏。 意行何必问西东:我走自己的路,何必在乎方向? 井亭杨柳交加处,木槿花开一树红:站在井亭旁,杨柳交错的地方,木槿花盛开,一片红色。 赏析: 这首诗描绘了一幅宁静而美丽的乡村景象。诗人通过细腻的观察和生动的描绘,将乡村的美景展现得淋漓尽致。 第一句“鸡犬深深曲径通”,以“鸡犬”开头
注释: 青青的苜蓿长得刚刚齐,十二天闲望不迷。 杨柳一株沙苑道,奚官来试骕霜蹄。 赏析: 这首诗是一首咏物诗,诗人以细腻的笔触描绘了唐马的美丽形象,展现了其独特的气质。 第一句“青青苜蓿长初齐”,描绘了唐马身上的绿色,以及它们在草地上的生长状态。这种生长状态给人一种生机勃勃的感觉,仿佛唐马在草地上自由自在地奔跑着,充满了活力。 第二句“十二天闲望不迷”,描述了唐马在广阔的草原上自由奔跑的情景
【注释】 弟敏德:即韩敏德,字子高,河南府孟州人。敏聪:《新唐书·韩愈传》载:“敏德,子高也,少与愈相友,既冠,学于愈。敏聪,其从子也。”从弟:堂兄的妻侄,这里指敏聪。 折枝海榴:一种名贵的花卉,又名“海石榴”。《本草纲目》引陶弘景言:“海石榴生海南山石上,五月开赤花色,大如五升瓮,状类榴花而小,有红、黄二种。其色正者似丹朱,杂色如海棠。”过河间:指经过河北的河间县。从弟:堂弟。敏聪见而说之
谢周草庭都尉惠酒,时值戒饮,故作此诗。 春满宫壶带露篘,故人分赠若为酬。 春色满园,酒壶中带着露水,故人赠送,我该如何报答。 正当止酒诗成处,两斛明珠惜暗投。 正当我在写作一首关于停止饮酒的诗的时候,两斛明珠却因为黑暗而无法使用