归客炱恢侯,都人游冶场。
繇来看竞渡,是处比浮湘。
水曲鱼龙戏,风前缯彩香。
只将反骚意,永日对壶觞。
五日龙潭观水嬉
译文:在五日的龙潭,观赏了水上嬉戏的活动。
注释:归客:游子归来;都人:指京城的人;游冶场:游乐场所。
赏析:本诗描写京城人游览龙潭时所进行的水上娱乐活动,抒发诗人对京城生活的向往之情。
归客炱恢侯,都人游冶场。
译文:归客们穿着华丽的衣服,都人来到游冶的场所。
注释:都人:指京城的人;游冶场:游乐场。
赏析:本诗描写京城人游览龙潭时所进行的水上娱乐活动,抒发诗人对京城生活的向往之情。
繇来看竞渡,是处比浮湘。
译文:从远处看,水面上进行着激烈的竞渡比赛,处处都是像屈原那样跳江自沉的悲壮场面。
注释:繇来:远处;是处:处处;比:比照;浮湘:即“投湘”,相传屈原因遭谗去死。
赏析:本诗描写京城人游览龙潭时所进行的水上娱乐活动,抒发诗人对京城生活的向往之情。
水曲鱼龙戏,风前缯彩香。
译文:在弯曲的水道中,鱼龙在水中嬉戏,风前飘动着彩色的丝绸。
注释:水曲:弯曲的水道;缯彩:彩色丝绸;香:香气。
赏析:本诗描写京城人游览龙潭时所进行的水上娱乐活动,抒发诗人对京城生活的向往之情。
只将反骚意,永日对壶觞。
译文:只是把这种反朴归真的意思表现出来,终日与朋友们一起饮酒作乐。
注释:反骚意:反朴归真的意思;永日:整日;对壶觞:对着酒杯唱歌。
赏析:本诗描写京城人游览龙潭时所进行的水上娱乐活动,抒发诗人对京城生活的向往之情。