归客炱恢侯,都人游冶场。
繇来看竞渡,是处比浮湘。
水曲鱼龙戏,风前缯彩香。
只将反骚意,永日对壶觞。

五日龙潭观水嬉

译文:在五日的龙潭,观赏了水上嬉戏的活动。

注释:归客:游子归来;都人:指京城的人;游冶场:游乐场所。

赏析:本诗描写京城人游览龙潭时所进行的水上娱乐活动,抒发诗人对京城生活的向往之情。

归客炱恢侯,都人游冶场。
译文:归客们穿着华丽的衣服,都人来到游冶的场所。
注释:都人:指京城的人;游冶场:游乐场。
赏析:本诗描写京城人游览龙潭时所进行的水上娱乐活动,抒发诗人对京城生活的向往之情。

繇来看竞渡,是处比浮湘。
译文:从远处看,水面上进行着激烈的竞渡比赛,处处都是像屈原那样跳江自沉的悲壮场面。
注释:繇来:远处;是处:处处;比:比照;浮湘:即“投湘”,相传屈原因遭谗去死。
赏析:本诗描写京城人游览龙潭时所进行的水上娱乐活动,抒发诗人对京城生活的向往之情。

水曲鱼龙戏,风前缯彩香。
译文:在弯曲的水道中,鱼龙在水中嬉戏,风前飘动着彩色的丝绸。
注释:水曲:弯曲的水道;缯彩:彩色丝绸;香:香气。
赏析:本诗描写京城人游览龙潭时所进行的水上娱乐活动,抒发诗人对京城生活的向往之情。

只将反骚意,永日对壶觞。
译文:只是把这种反朴归真的意思表现出来,终日与朋友们一起饮酒作乐。
注释:反骚意:反朴归真的意思;永日:整日;对壶觞:对着酒杯唱歌。
赏析:本诗描写京城人游览龙潭时所进行的水上娱乐活动,抒发诗人对京城生活的向往之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。