季父医名播昔年,寸心行义契苍天。
如扶槁朽颠崖里,尽起春风造物前。
卢扁神奇端复并,机云文字固当传。
至今遗泽流诸子,犹似澄江注百川。

季父医名传昔年,寸心行义契苍天。

如扶槁朽颠崖里,尽起春风造物前。

卢扁神奇端复并,机云文字固当传。

至今遗泽流诸子,犹似澄江注百川。

【注释】:

  1. 季父(指作者父亲):父亲的字。
  2. 季丙卿:即陆游的好友、同榜进士季弟丙卿。
  3. 前辈陆子方先生:陆游的友人。
  4. 乃伯父季吉甫传:陆游父亲季吉甫所著的书。
  5. 见示:看到并告诉。
  6. 义斋廉使:指陆游。
  7. 所:动词,表示被动。
  8. 乃:表判断。
  9. 伯父:叔父的儿子。
  10. 季吉甫传:陆游的父亲季吉甫所写的传记。
  11. 题词:为别人作诗或文章时,在诗文之后注明自己的姓名,叫“题词”。
  12. 乃:表判断。
  13. 伯父:叔父的儿子。
  14. 季吉甫:陆游父亲的名字。
  15. 传后:传述的意思。
  16. 义斋廉使:陆游的朋友、同榜进士季弟丙寅所作的书。
  17. 乃:表判断。
  18. 伯父:叔父的儿子。
  19. 季吉甫传:陆游父亲季吉甫所写的传记(《家传》)。
  20. 题词:为别人作诗或文章时,在诗文之后注明自己的姓名,叫“题词”。
  21. 乃伯父之文:伯父写的书。
  22. 义斋廉使:陆游的朋友、同榜进士季弟丙寅所作的书。
  23. 乃:表判断。
  24. 伯父:叔父的儿子。
  25. 题词:为别人作诗或文章时,在诗文之后注明自己的姓名,叫“题词”。
  26. 乃伯父之文:伯父写的书。
  27. 义斋廉使:陆游的朋友、同榜进士季弟丙寅所作的书。
  28. 乃:表判断。
  29. 伯父:叔父的儿子。
  30. 题词:为别人作诗或文章时,在诗文之后注明自己的姓名,叫“题词”。
  31. 乃伯父之文:伯父写的书。
  32. 义斋廉使:陆游的朋友、同榜进士季弟丙寅所作的书。
  33. 既:就。
  34. 又:也。
  35. 古之贤者:指古代有德行的人。贤:道德上的杰出者。
  36. 行义:行为和节操。
  37. 契:符合、一致。
  38. 苍天:天空。
  39. 如:像……似的。
  40. 扶:扶助。
  41. 槁木:枯树。
  42. 颠崖:高耸入云的山崖。
  43. 尽起:全部兴起。
  44. 春风:春天的风,比喻恩德或教化。造物:造物主。
  45. 卢扁:指传说中的卢扁,战国时期著名医学家扁鹊。
  46. 神奇:神奇的医术。
  47. 端复:全然,完全。
  48. 机云文字:指《黄帝素问》等医学经典著作的文字。
  49. 机云:指《素问》中有关“阴阳”的理论。《黄帝素问》是古代一部重要的医学典籍,由上古时期的医圣岐伯所作,是后世医学的渊源。
  50. 固当传:当然应该被传颂。
  51. 遗泽:遗留下来的恩泽。
  52. 犹似:好像。
  53. 澄江:清澈的江河。
  54. 诸子:指陆游兄弟及其后代子孙。
    【赏析】:
    此诗为陆游为他的友人季丙卿所赠书所作序跋。诗中赞扬了陆游的先父季吉甫的行义,同时表达了诗人对先父的怀念之情。全诗结构严谨,逻辑清晰,语言简明流畅,感情真挚深沉,充分体现了陆游深厚的家国情怀和高尚的道德情操。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。