维蒸之麓兮蔚乎苍苍,英云下被兮吾亲永藏。
雨露沾濡兮焄蒿悽怆,嗟亲之逝兮其何以往。
瞻云之兴兮泛乎高林,慨思吾亲兮忧集于心。
乌翩翩兮旦止,猿啾啾兮夜吟。
灌郁椒兮彻泉之下,泣松楸兮零于宿莽。
憾吾生兮茹兹荼苦,抱终天兮终古。

瞻云操

《诗经》是中国古代第一部诗歌总集,其中的”瞻云操”是一首描绘自然景象和表达对亲人思念之情的诗。下面是这首诗的逐句释义和赏析:

  1. 维蒸之麓兮蔚乎苍苍(维蒸之地啊多么辽阔)
  • 维蒸:指山名,位于今河南登封市西北。
  • 麓:山脚。
  • 蔚乎苍苍:形容山势高大而雄伟。

译文:维蒸之地多么辽阔,山势高耸入云。

  1. 英云下被兮吾亲永藏(英云覆盖我亲爱的父母)
  • 英云:比喻父母的恩情如同云雾般深厚。
  • 下被:覆盖。
  • 永藏:永远地隐藏或保存。

译文:英云覆盖我亲爱的父母,他们将永远地隐藏或保存在我心底。

  1. 雨露沾濡兮焄蒿凄怆(雨水和露水滋润着蒿草,让人感到凄凉)
  • 沾濡:润湿。
  • 焄蒿:蒿草。
  • 凄怆:悲伤、哀愁。

译文:雨水和露水滋润着蒿草,让人感到凄凉。

  1. 嗟亲之逝兮其何以往(感叹亲人离世后,我该如何度过剩下的日子)
  • 嗟:叹词,表示叹息。
  • 逝:去世。
  • 其何以往:如何度过?

译文:感叹亲人离世后,我该如何度过剩下的日子呢?

  1. 瞻云之兴兮泛乎高林(看到云雾升腾,仿佛在高高的树林中游荡)
  • 瞻云之兴:看到云雾上升。
  • 泛乎高林:仿佛在高高的树林中游荡。

译文:看到云雾上升,仿佛在高高的树林中游荡。

  1. 慨思吾亲兮忧集于心(感慨怀念我的亲人,忧虑之心充满了我的内心)
  • 慨思:感慨、思念。
  • 集于心:充满内心。

译文:感慨怀念我的亲人,忧虑之心充满了我的内心。

  1. 乌翩翩兮旦止(乌鸦飞翔盘旋直到天明)
  • 翩翩:飞翔的样子。

译文:乌鸦飞翔盘旋直到天明。

  1. 猿啾啾兮夜吟(猿猴在夜晚发出声音)
  • 啾啾:猿猴的声音。

译文:猿猴在夜晚发出声音。

  1. 灌郁椒兮彻泉之下,泣松楸兮零于宿莽(泉水冲刷着郁郁葱葱的椒树,泪水洒在已经枯死的松楸上)
  • 灌郁椒:泉水冲刷着郁郁葱葱的椒树。
  • 彻泉之下:冲刷到泉水下面。
  • 泣松楸:泪水洒在已经枯死的松楸上。
  • 零:落下、散落。

译文:泉水冲刷着郁郁葱葱的椒树,泪水洒在已经枯死的松楸上。

  1. 憾吾生兮茹兹荼苦,抱终天兮终古(遗憾我的生命如此短暂,承受着这一切的痛苦和困扰,直到生命的终结)
  • 憾吾生:遗憾我的生命。
  • 茹兹荼苦:承受着这些痛苦和困扰。
  • 抱终天兮终古:直到生命的终结。

译文:遗憾我的生命如此短暂,承受着这一切的痛苦和困扰,直到生命的终结。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。