川气夕氤氲,愁云凝晚绿。
兰舟荡秋水,东向横塘宿。
横塘花正开,红桃间竹栽。
谁家织白苎,机声度水来。
横塘晚:
川气夕氤氲,愁云凝晚绿。
横塘花正开,红桃间竹栽。
谁家织白苎,机声度水来。
翻译:
在暮色笼罩的横塘边,水汽缭绕如同仙境,忧愁的心情凝结于傍晚的景色中。
船上荡漾着秋水,朝着东方的横塘停宿。
横塘上花朵盛开,红色的桃花和竹子交相辉映。
是谁家的姑娘正在纺织白色苎麻,她的机杼之声传来,仿佛从水面传来。
注释:
川气:指水汽或云雾。
氤氲:弥漫、浓密的样子。
凝:凝聚,凝结。
晚绿:傍晚的绿色。
兰舟:古代一种用木兰木做成的小舟。
东向:向东。
横塘:地名,位于今中国江苏省无锡市南长街横头渚旁。
横塘花:指荷花。
红桃:红色的桃花。
间:夹杂、分布。
竹栽:竹丛。
谁家:指某个人家。
织:编织。
白苎(zhú):白色的苎麻布,古代用以制作衣服。
度:传递、传来。
赏析:
这首诗描绘了一幅美丽的江南水乡景色图。首句“川气夕氤氲,愁云凝晚绿”描绘了暮色中的横塘,水汽缭绕,忧愁的气氛笼罩着傍晚的景色,给人一种宁静而忧郁的感觉。接着“兰舟荡秋水,东向横塘宿”描述了小船在秋天的水面上行驶,向着东方的横塘停宿,展现了一幅宁静的夜晚景象。然后“横塘花正开,红桃间竹栽”写出了横塘上的花朵盛开,红色的桃花与竹丛相间的景象。最后“谁家织白苎,机声度水来”描绘了有人在岸边编织白苎布的情景,其机杼之声仿佛随着水流传来,增添了一份生动感。整首诗通过对景物的描写,表达了诗人对宁静而美好的江南水乡的喜爱之情,同时也反映了中国古代社会的生活状态和文化风貌。