击鼓相棹歌,歌促鼓亦促。
官程远何之,丁丁咏伐木。
请伐旷野林,勿伐幽人谷。
衡茅苟无庇,何以佐子育。
渐渐麦穗齐,我饭行当足。
愿大天子居,万国同载覆。

【译文】

敲鼓的船夫唱起歌来,歌声催促船鼓也急促。

官道很远要去哪里啊?在树林中丁丁地伐木。

请到旷野去砍树,不要到幽人的小谷中去伐木。

即使只有一幢茅草屋没有庇护,也要为你们提供食物和住房。

渐渐的麦穗齐齐的,吃饭足够了。

愿你大天子居高堂上,万国共享太平天下!

【注释】
棹:船桨。相棹歌:指船上的打更的人边敲船桨边唱歌。
促:急、快。
官程远何之:官道很远到哪里去?何之,何处。
丁丁:象声词,形容伐木的声音。
旷野林:宽阔的林间空地。
幽人谷:《诗经·卫风·淇奥》“泛彼柏舟,在彼清波。”《毛传》:“泛,犹涉也;清波,深谷也。”即幽谷,深谷。
衡茅:横木为顶的茅草房。
苟无庇:如果没有什么庇护。
何以佐子育:你吃什么?
渐渐:渐渐茂盛的样子。
我饭:我的饭食。行当:应当。
万国:全国各地。同载覆:共同承托天下。

【赏析】
此诗是一首反映农民劳动生活的小品。诗人用朴实的笔调描写了农人一天的生活:黎明前就起身劳作,日出后便乘船出发,途中边划船边唱歌,歌声与船鼓相呼应,节奏紧凑,充满生气。船夫们唱着劳动的歌,唱着对大地主的抗议,唱着自己的不平。他们虽然生活贫困,但并不悲观绝望。诗人从他们的劳动生活中看到了希望和光明,表达了对他们的深切同情。全诗语言质朴,形象生动,充满了浓郁的生活气息。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。