玉垒之关宝唐山,丹危翠险不可攀。上有沙坪寸金地,瑞草之魁生其间。
芳芽春茁金鸦觜,紫笋时抽锦豹斑。相如凡将名最的,谱之重见毛文锡。
洛下卢仝未得尝,吴中陆羽何曾觅。逸味盛夸张景阳,白兔楼前锦里傍。
贮之玉碗蔷薇水,拟以帝台甘露浆。聚龙云,分麝月,苏兰薪桂清芬发。
参隅迢递渺天涯,玉食何由献金阙。君作茶歌如作史,不独品茶兼品士。
西南侧陋阻明扬,官府神仙多蔽美。君不闻夜光明月,投人按剑嗔。
又不闻拥肿蟠木,先容为上珍。

注释:

和章水部沙坪茶歌:

玉垒之关宝唐山,丹危翠险不可攀。上有沙坪寸金地,瑞草之魁生其间。

注释:

玉垒之关,即玉山的关隘,是蜀道上的重要关口。宝唐山,指四川的峨眉山。丹危,形容山峰陡峭高耸。翠险,形容山势险峻幽深。攀援而上,非常艰难;上面有片土地,如同寸金之地,非常珍贵。瑞草之魁,指的是一种珍贵的草木。

芳芽春茁金鸦觜,紫笋时抽锦豹斑。

注释:

芳芽,春天刚刚长出的嫩芽。春茁,意思是春天刚发芽。金鸦觜,形容嫩芽形状像金黄的嘴巴。紫笋,形容笋的颜色像紫色。时抽,随时抽出。锦豹斑,形容笋皮上的花纹像锦绣一样的图案。

相如凡将名最的,谱之重见毛文锡。

注释:

相如,指司马相如,古代著名的文学家。凡将,泛指一般的作者。名最的,名声最显著的。谱,记录、记载的意思。重见,再次出现。毛文锡,唐朝的诗人。

洛下卢仝未得尝,吴中陆羽何曾觅。逸味盛夸张景阳,白兔楼前锦里旁。

注释:

洛下,洛阳一带。卢仝,唐代诗人,以写诗讽刺时弊而著名。吴中,指江苏一带。陆羽,唐代的茶叶专家,著有《茶经》。逸味,高雅的品味。盛夸,过分地赞扬。景阳,地名,位于今河南省。白兔楼,在洛阳市。锦里,古街名,位于成都。

贮之玉碗蔷薇水,拟以帝台甘露浆。聚龙云,分麝月,苏兰薪桂清芬发。

注释:

蔷薇水,用玫瑰花瓣浸泡的水。蔷薇花,又名玫瑰,是一种美丽的花卉。帝台甘露浆,皇帝的御用饮料。聚龙云,聚集着龙形的云雾。分麝月,分成了麝香的气味。苏兰薪桂,用香料制成的香炉或熏香器里的香气。

参隅迢递渺天涯,玉食何由献金阙。君作茶歌如作史,不独品茶兼品士。

注释:

参隅,参与角落的意思。迢递,遥远的样子。参隅迢递意味着遥远而又偏僻的地方。渺天涯,无边无际的天涯海角。玉食,比喻美好的事物。金阙,指皇宫。君作茶歌如作史,你写茶的歌就像写史书一样。不独品茶兼品士,不仅仅欣赏茶的品质,还欣赏人品。

西南侧陋阻明扬,官府神仙多蔽美。君不闻夜光明月,投人按剑嗔。又不闻拥肿蟠木,先容为上珍。

注释:

西南侧陋阻明扬,西南边地势低洼,阻碍了阳光的照射,使得那里阴暗潮湿。官府神仙多蔽美,官员们大多喜欢隐藏自己的真实面目,掩盖自己的缺点来博取名誉。夜光明月,夜晚明亮的月光。投人按剑嗔,有人向月亮投去兵器并愤怒地说。又不见有树木长得高大而茂盛的,就把它介绍作为最好的宝物。

赏析:

这是一首描写茶的诗。诗的前半部分描绘了茶的生长环境与生长条件;后半部分则描述了茶的不同品质以及茶文化的历史渊源。全诗语言优美、意境深远,充分展现了诗人对茶的热爱与赞美之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。