五年难见面,昨夜始逢君。
画馆低炎日,青尊入海云。
身危能久借,吏隐任予醺。
酒后风帆急,骊驹不忍闻。
【解析】
1.行役(xíng yì ):在外旅行,行军。丁溪:即大溪,在今安徽歙县西南。王效勤:诗人的同年进士,字效勤。2.五年难见面:作者与王效勤分别已五年,彼此难以见面。3.画馆低炎日:指夏日的烈日将落山了。4.青尊入海云:指傍晚时分的晚霞映红了大海,酒樽中的美酒也像云一样飘荡在空中。5.身危能久借:意思是我身体虽然危险但可以暂且借用。6.吏隐任予醺(wǔ):意为做官隐居时我可以随意饮酒。7.骊驹不忍闻:指酒宴上的音乐声。
【译文】
与王效勤分别已经五年了,今夜才有幸相遇。
夕阳西下,画馆里的烛光映照着炎暑退尽的天空,酒樽中的美酒好像云彩一样飘荡在空中。
身体虽危险却暂时得以借用,做官隐居时我可以随意饮酒。
酒杯里斟满的美酒随着风帆一起远去,听那骊马悲鸣令人心酸而不忍卒闻。
赏析:
首联两句写别后重逢的喜悦情景。“五年”句,点明两人别离已有五年,“昨夜”句又说明今夜相逢,所以喜悦之情溢于言表。“始逢君”,既表达了相逢的喜悦,也流露出相见恨晚之意。
颔联两句写宴会上的情景。“画馆”“炎日”句,描绘出一幅热烈的宴会图景。“青尊”句则描写出宴会上美酒盈尊的情景。这两句诗,把宴会上的气氛渲染得非常热烈。
颈联两句写自己的处境和心情。“身危”句,是说身体虽然危险但却暂时得以借重;“吏隐”句,是说自己做官隐居时可以任意饮酒。这里写出了自己的不得已而为之。“任予醺”,表现出自己的一种无奈。
尾联两句写宴会结束时的情状。“酒后”句,写宴会结束时,人们离去,只有音乐声在耳边回旋。“骊驹不忍闻”,用《诗经》中“骊驹”篇的典故,表达对友人离去的依依不舍之情。
全诗语言质朴平实,感情真挚动人。