新安仙客许宣平,长爱流泉出涧声。
红杏雨中竽籁合,绿杨风外佩环鸣。
梦回春浦犹欹枕,歌罢沧浪更濯缨。
我有钓鳌竿万丈,大江南去听潮生。
【注释】
1.许宣平:许仙,即许真君,相传为新安人,曾得道成仙,后居南岳衡山。
2.竽籁:管乐器竽与瑟的合奏乐。
3.佩环:女子所戴的环形装饰物,代指女子。
4.沧浪:大江名,在今湖北黄冈县西。濯缨:洗帽的意思。
5.钓鳌竿万丈:传说中巨大的钓鱼竿,比喻高远、宏伟的事物。
6.潮生:潮水涨起,潮声如雷。
【译文】
新安的仙人许宣平,长爱那流泉出涧的声音。
红杏雨中竽籁合,绿杨风外佩环鸣。
梦回春浦犹欹枕,歌罢沧浪更濯缨。
我有钓鳌竿万丈,大江南去听潮生。
【赏析】
此诗写诗人游历名胜,欣赏大自然美景,并表达了作者对美好事物无限热爱之情。
首联点题。新安,地名,属安徽徽州府。许宣平,新安县(今安徽歙县)人,传说中的仙人。他因喜爱家乡山水美景,而隐居于此。“长爱”二字,表现诗人对家乡山水美景的热爱和留恋之情。
颔联写景。红杏雨中,竽籁合鸣;绿杨风外,佩环相鸣。“竽”、“瑟”均古代弹拨乐器,合称“竽瑟”,这里泛指音乐。“绿杨风外”句化实为虚,将杨柳枝叶摇曳飘舞的形象描绘出来,使读者仿佛看到了一幅动人的图画。
颈联抒情。诗人梦中回到故乡,倚靠春日的枕头,听着《沧浪》歌声,更加洗涤了衣帽;