战城南,分战疆。运握奇,陈八方。铠甲纷员衷土黄。
龙江之水洪汤汤。马得饮之,人不敢尝。馘囚乡晨解其缚。
犒以钱刀,暮用为乐。愿为忠臣死报国。

【译文】

战城南,分战地疆场。运握奇,陈八方。铠甲纷员衷土黄。

龙江之水洪汤汤。马得饮之,人不敢尝。馘囚乡晨解其缚。

犒以钱刀,暮用为乐。愿为忠臣死报国。

【注释】

  1. 战城南:在城南战斗,指战争。
  2. 分战疆:划分战地疆场。
  3. 运握奇:使用奇兵。
  4. 陈八方:陈布八方,即摆开阵势。
  5. 铠甲纷员衷土黄:盔甲五彩斑斓。
  6. 龙江之水洪汤汤:形容河水汹涌奔腾。
  7. 人不敢尝:人们不敢喝这水。
  8. 馘(guǒ)囚乡晨:斩杀俘虏,清晨解其束缚。
  9. 犒以钱刀:用钱和兵器作为礼物来犒劳士兵。
  10. 暮用为乐:晚上用作娱乐。
  11. 愿为忠臣:愿意成为忠诚的臣子。

【赏析】
这首诗是《铙歌鼓吹曲》中的一章,描绘了战场上的激烈战斗场面。诗人通过对战场的描述,展现了士兵们英勇无畏、勇往直前的精神风貌。同时,诗人对战争中的残酷也有所体现,如“人不敢尝”反映了战争中的血腥和痛苦。此外,诗中还表达了士兵们对和平生活的期望和追求,希望为国家做出贡献,死后也能有尊严地被纪念。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。