风雨过居鄛,野水流活活。
亚父故时居,苍莽烟中阔。
项氏起江东,力过万人绝。
幕下虽无人,君岂负三杰。
鸿门会且归,玉斗碎如雪。
天授人何为,徒劳三示玦。
茫茫天地间,王霸几衰歇。
何事往来人,为君重呜咽。
【译文】
经过居鄛,风卷着雨。野水潺潺,生机勃勃。当年亚父范增在这里住过,一片苍莽中烟雾弥漫,视野开阔。项羽起兵江东,力大无比,无人能敌。虽然韩信、英布等人在汉军中,但项王终究还是败给了刘邦。鸿门宴上,项羽要回师东归,玉斗碎落如雪,项羽命悬一线,他的命运如同上天赐予的人,为何还要徒劳地赠与三颗玉玦呢?茫茫天地间,英雄豪杰纷纷衰谢,世事沧桑,几度兴亡!为什么那些来往的人,都要为项羽的失败而叹息悲鸣呢?
【注释】
经:经过。
居鄛:指鄛县(今安徽巢湖市境内),项羽故乡。
苍莽烟中阔:形容地势险峻。
项氏:项羽。
幕下:指汉军帐下。
君:指项羽。
鸿门会:即鸿门宴会,发生在公元前206年(秦二世元年)的一件历史事件。
天授人:天命授予之人。
何为:做什么事的意思。
王霸:帝王之业和霸主之业。这里泛指政治大事。
几:差不多。
为君重呜咽:因为为您而悲痛欲绝。