姊也从容贼陷城,全家殉节万人惊。
鱼龙应护贞魂在,犬豕难亏大义明。
世上千年名不泯,水中七日面如生。
至今合冢黄山麓,霜月萧萧夜共清。
哀鹤年先生女兄月娥死节
- 哀鹤年: 指作者,自称其名。
- 先生女: 指作者之女。
- 兄: 对兄长的称呼。
- 月娥: 作者之女的名字。
- 死节: 在战争中为国捐躯。
译文:哀叹我的先生的女儿,月娥,为了坚守节操而死。
注释:这首诗表达了诗人对妹妹月娥在战争中牺牲的哀悼之情。
姊也从容贼陷城,全家殉节万人惊
- 姊: 指的是作者的姐姐。
- 从容: 形容态度镇定,不为所动。
- 贼: 指入侵者,这里特指叛军。
- 陷城: 攻陷城池。
- 全家殉节: 整个家庭为守节而死。
- 万人惊: 引起万人的震惊或悲痛。
译文:姐姐也在叛军攻陷城池时保持镇定,她的家族全体为守节而战,让万人为之震惊。
赏析:诗中通过“姊也从容贼陷城”表达了姐姐面对困境时的从容和勇敢,她没有慌乱,而是选择了坚守。这种表现不仅展现了姐姐个人的品格,也体现了整个家庭的坚定意志和牺牲精神。而“全家殉节万人惊”则进一步强调了这一决定的重要性,它不仅改变了个人的命运,也影响了周围人的生活,引起了广泛的社会反响。
鱼龙应护贞魂在,犬豕难亏大义明
- 鱼龙: 常用来比喻贤良之人,这里指代英勇善战的人们。
- 贞魂: 指坚守节操的灵魂。
- 犬豕: 泛指贪婪自私的人。
- 亏: 亏损、损害。
- 大义明: 正义明确,理直气壮。
译文:像鱼龙一样的英雄应当守护着贞洁的灵魂,而那些贪婪自私的人却难以损害大义的明朗。
赏析:这句话表达了一种理想的境界,即正义和勇气应该得到维护和发扬,而邪恶和贪婪应该被制止和消除。它呼吁人们要有正确的价值观和道德观,坚持正义和原则,不被邪恶所动摇。同时,它也强调了英雄人物的作用,他们应该站出来,保护正义,打击邪恶。
世上千年名不泯,水中七日面如生
- 世上千年名不泯: 指尽管时光流逝,但名声不会消失。
- 水: 这里可能暗指水下,也可能表示时间的流逝。
- 七日面如生: 形容死后仍然栩栩如生,如同活过来一般。
译文:即使经过千年的时间,他(她)的名声仍然不灭;即使在水中沉睡七天,他(她)的脸依然栩栩如生。
赏析:这句话是对死者的一种赞颂,表达了对其一生所作所为的高度认可和敬仰。即使时光流转,他的名声依然被世人所铭记;即使在死亡之后,他的形象仍栩栩如生,仿佛从未离开过人间。这样的描述既展现了死者的伟大,也表达了生者对他的无尽怀念和尊敬。
至今合冢黄山麓,霜月萧萧夜共清
- 至今: 直到现在。
- 合冢: 合葬,即一起埋葬。
- 黄山麓: 黄山山麓,这里可能指墓地所在地。
- 霜月: 冷月,通常指秋季的月亮。
- 萧萧: 风声,常被用来形容秋天的凄凉气氛。
译文:至今我们仍旧按照传统方式将坟墓葬在黄山的山麓下,在寒冷的秋夜里,月光映照下的墓地显得格外清晰宁静。
赏析:这句话表达了诗人对亡姐深情的缅怀和敬意。选择在黄山山麓安葬,既体现了对自然美景的欣赏,也寓意着对亡姐纯洁品质的赞美。而在霜月之下的墓地更是增添了一份清冷和凄美,使人不禁联想到亡姐生前的美好形象和她对家人的深情厚意。