那堪行役日,正值闭关时。
水落滩泷险,风高舟楫迟。
谁添绣里线?
空长鬓边丝。
剥复无穷尽,浮生只自疑。
注释:
癸丑冬至泷上感怀:癸丑年冬至时我在泷上(今四川眉山一带)有所感怀。
那堪行役日:哪堪忍受行役的辛劳日子。行役,即出行。
正值闭关时:正逢闭门谢客的时候。闭关,闭门不出。
水落滩泷险:河水水位下降,河床露出,滩头和河沟都显得十分险峻。
风高舟楫迟:大风刮起,船行驶的速度减慢。
谁添绣里线:是谁为这锦绣般的生活缝补了线?绣里,指华丽的服饰。
空长鬓边丝:但徒然让白发在鬓边飘散。鬓边,指人的两鬓之间。
剥复无穷尽:像剥落的竹皮那样,循环往复,无穷无尽。剥复,象形词,比喻事物反复无常。
浮生只自疑:人生如浮萍般漂泊不定,只能充满疑惑。
赏析:
这首诗是作者在癸丑年冬至时于泷(地名,今四川眉山一带)所写。诗人感慨自己行役辛劳,正逢闭关避客之时,面对滩边的险峻和风大使船行进缓慢,内心充满了迷茫与困惑。整首诗以景抒情,通过描绘自然景象,表达了诗人对人生无常、世事多变的深刻思考。