暗洒疮痍泪,悲歌云汉诗。
那堪望霈候,已过濯枝时。
永日烦巫祝,中宵验毕箕。
潇湘通水府,无路问玄夷。
【注释】
甲寅:即天启五年。
云汉:指《云汉》这首诗,《诗经·大雅》中的一篇,是周宣王的一首诗。
霈候:大雨降临的征兆。
毕箕:星名,二十八宿之一,主雨。
玄夷:传说中的南方少数民族。
【赏析】
《甲寅六月苦旱祈祷二首》,是明末清初诗人钱谦益的一组诗作。此诗是第二首的后半部分。
“暗洒疮痍泪”,暗洒:暗暗流泪。疮痍:创伤,比喻战争、灾难造成的创伤。暗洒疮痍泪,形容为战争和灾难所伤的人们流下的悲痛之泪。
“悲歌云汉诗”,云汉:天上银河。云汉诗:指《云汉》:“殷监未改,靡有定国。”这是《诗经·大雅》中的一篇,意思是:殷商的教训不能改变,国家无法安定。悲歌云汉诗,指诗人以悲伤之声吟咏《云汉》这首诗。
“那堪望霈候,已过濯枝时”,那堪:怎能忍受。霈候:大雨降临。濯枝:洗去枝叶上的尘埃。
“永日烦巫祝,中宵验毕箕”,永日:整天,终日。烦:使……烦恼。巫祝:古代巫师和祭祀者。验毕箕:占卜吉凶。毕箕,古代用来占卜的工具。
“潇湘通水府,无路问玄夷”,潇湘:湖南一带。水府:神话中水的神灵居住的地方。玄夷:传说中的南方少数民族。
【译文】
暗暗地流泪,为战争和灾难所伤的人。
怎么能忍受期待着下一场大雨降临?已经过了清洗树枝的时节了。
整天让巫祝占卜吉凶,夜里查看北斗七星占卜吉凶。
从潇湘到水府,没有路可以询问那些居住在南方的蛮族人。