细语寒暄感昔年,幽窗静对一炉烟。
投闲总是忘机鸟,寡嗜真同饮露蝉。
无药可医怜懒骨,有丹堪赠遇癯仙。
从来鹤背人如叶,珍重休添十万缠。
老友米君梦昔旅食京华结社三载今不远数千里访我隐居话旧论心怅然赋赠
注释:老友,老朋友。米君,指诗人的朋友。梦昔,回忆过去。旅食,游历他乡。京华,京城。结社,结社交友。三载,三年。今不远,现在不很远。数千里,几千里。访我,访问我。隐居,隐居生活。话旧,谈论过去的友情。论心,谈心里的话。怅然,感到惆怅。赋赠,即“赋诗”的意思。细语,温柔的话语。感昔年,感叹过去的日子。幽窗,幽静的窗户。静对一炉烟,安静地面对一盆烧着的烟。投闲,放弃官职做隐士。总是,一直。忘机鸟,比喻那些不计较得失的人。寡嗜,少嗜好。真同饮露蝉,真的像饮露的蝉一样清高。无药可医怜懒骨,没有药可以治疗懒惰的身体。有丹堪赠遇癯仙,有丹药可以用来赠送给那些清高的人物。遇,遇见。癯仙,清高的仙人。从来鹤背人如叶,从古至今,鹤背上的影子就像树叶一样。珍重休添十万缠,珍惜自己,不要增加太多财物。
译文:老朋友米君回想起在京城结交朋友三年的经历,现在不太远了,几千里之外就来找我,一起谈论过去的友情,心情很悲伤而感慨万分。温柔的话语让我想起过去的时光,安静地面对一盆燃烧的烟雾。放弃官场做隐士,一直是个忘却世事的人。真正像饮露的蝉一样清高的人。没有药可以治疗懒惰的身体。有丹药可以用来赠送给那些清高的人物。从来鹤背上的影子就像树叶一样。珍惜自己,不要增加太多财物。
赏析:这是一首送别诗,诗人与友人相别后,思念友人之情难以平复。全诗语言清新自然,情感真挚动人。