守岁对寒灯,寒暄兹夜隔。
侬作玉壶冰,愿君如松柏。
【注释】
吴子夜:泛指子夜时分,即深夜。守岁:在除夕夜通宵达旦地守候。寒暄兹夜隔:这夜晚寒冷与温馨相隔。侬:我。玉壶冰:比喻清冷的心境或清高的志向。松柏:常绿树木,比喻坚强的节操。
【赏析】
这是一首描写守岁的诗。诗中表现了诗人对清高节操的向往和追求。
“吴子夜四时欢歌”,点明时间是在子夜,即农历正月初一之夜。“欢歌”二字表明此时人们正在尽情地欢乐唱歌,以迎接新年的到来。
“守岁对寒灯,寒暄兹夜隔”,意思是说在这除夕守岁时,面对寒气逼人的寒灯,感受着冬寒彻骨的清冷,使人们感到心情与外界隔绝。这里的“寒暄”是写环境的寒冷,“兹夜隔”则是写时间的间隔,即今夜已过,而明天又是一年,与今晚相比,感觉时间之长。
“侬作玉壶冰,愿君如松柏”,意思是说,我愿做那寒气逼人的玉壶中的冰块,希望君子能像松柏一样坚贞不屈。“侬”是第二人称的代词,“侬”字在这里是自喻,表示自己甘于清贫、甘于孤寂。“玉壶冰”比喻诗人的纯洁高尚的品质。“松柏”则是指君子应具有的坚贞不屈的品质,这里用松树和柏树来象征君子。
全诗表达了诗人对清高品格的向往和追求,同时,也抒发了诗人对自己处境的无奈。