孤城细雨中,惆怅度佳节。
禁火食犹寒,思乡心转热。
花兼春共老,世与人相阅。
何事不归来,官闲好藏拙。
寒食雨
孤城细雨中,惆怅度佳节。
禁火食犹寒,思乡心转热。
花兼春共老,世与人相阅。
何事不归来,官闲好藏拙。
译文:
在孤独的城中,细雨如丝,我独自度过这个节日,心情惆怅。虽然已经过了冬至,但是寒冷的天气依然没有消散,使我思念家乡的心情更加强烈。春天的花和人一样,都在这冷冽的风雨中凋零,而人们却还在为名利奔波。为什么没有人能回来呢?因为他们忙于仕途,喜欢隐藏自己的才能。
注释:
- 寒食雨:即清明时节的雨。寒食节是清明节的前一个日子,人们在这天扫墓、祭祖。雨水节气时,天气开始转暖,但仍然寒冷,所以称为“寒食”。
- 孤城细雨中:指自己身处孤城之中,四周寂静无人,只有细雨飘洒。
- 惆怅度佳节:形容自己在这特殊的日子里感到孤独、无聊,内心充满了惆怅。
- 禁火食犹寒:指冬至过后,人们开始吃冷食,但天气仍然寒冷。
- 思乡心转热:指因为身处异乡,思念家乡的情感变得更加强烈。
- 花兼春共老:指春天的花和人一样,都在这冷冽的风雨中凋零,意味着岁月无情,一切都在变化中。
- 世人与相阅:指人们都忙于追求名利,相互比较,而忽略了彼此之间的情谊。
- 何事不归来:意思是为什么没有一个人能够回家呢?
- 官闲好藏拙:意思是在官场上闲散的时候,可以隐藏自己的才能和缺点而不被发现。