悲来不数斑竹血,愁来不数青冢月。人心咫尺有别离,床前忽自成胡越。
君不见相如已受长门金,茂陵欲娶成哀吟。道旁一顾停五马,蛾眉相遇黄泉下。
诗句原文:
悲来不数斑竹血,愁来不数青冢月。人心咫尺有别离,床前忽自成胡越。
译文与注释:
悲来不数斑竹血,愁来不数青冢月。人心咫尺有别离,床前忽自成胡越。
诗句翻译:
“悲来不数斑竹血”:悲伤时不会去数斑竹的血迹。
“愁来不数青冢月”:忧愁之时不会去数青冢上的月亮。
“人心咫尺有别离”:即使彼此近在咫尺,也难免有离别的痛苦。
“床前忽自成胡越”:床头突然变得遥远如同胡越两地。
注释解释:
斑竹血:这里比喻离别的痛苦和牺牲。
青冢月:指代远在他乡的妻子,表达对远方妻子的思念。
胡越:古代中国北方与南方的分界线,此处用以形容距离之远。
咫尺:形容距离很近。
赏析:
这首诗是唐代伟大诗人李白的作品,体现了他对远离家乡、身处边疆的士兵的深深同情。诗中通过“悲来不数斑竹血,愁来不数青冢月。”表达了即使面对再深的悲痛与忧愁,也难以用言语完全表达的情感深度和复杂性。“人心咫尺有别离,床前忽自成胡越。”这两句则描绘了一种虽近在眼前,却仿佛隔了天涯的深切情感,形象地反映了边塞将士与家人分离的痛苦。整首诗语言简练而情感丰富,通过对自然景象与人的情绪的对比,展现了诗人对战争、别离和思乡之情的深刻理解与表达。