湘江雨晴白云湿,湘妃愁抱香兰泣。望望夫君去不还,佩珠落尽无人拾。
碧天秋冷明月多,千里洞庭横白波。请君莫唱《竹枝》曲,水远山长其奈何。

【注释】

①湘江:指长江中游的一条重要支流。

②“碧天”句:形容洞庭湖秋水辽阔,寒气袭人。

③《竹枝》:巴渝一带民间曲调名。《诗·秦风》中已有此词,后多以歌咏男女恋情。

④《楚辞·招魂》:“沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。”

【译文】

湘江上春雨刚过,云霞映照,天空湛蓝,白云在晴朗的天空中飘浮。湘妃愁怀满怀,抱着香兰默默流泪。望眼欲穿,她盼望着丈夫回来,可是丈夫始终没有音讯,佩玉也失落了,无人拾得。

洞庭湖水波荡漾,秋天的夜晚,冷风吹拂,明月升起。千里之遥的洞庭湖横卧在那里,白浪滚滚。劝你不要唱那《竹枝》,因为那里水远山长。

【赏析】

此诗写湘妃的怨恨和哀叹。首句描绘出一种清新而幽静的境界,使人感受到湘妃的忧愁与哀怨;次句写湘妃对丈夫的思念之情,表达了她期盼丈夫归来的心情;第三句描写湘妃盼望亲人早日归来的情景;最后一句劝慰湘妃不要唱歌,以免增加她的忧愁。全诗语言朴实、感情真挚,表现了湘妃对丈夫的深情厚意和无尽的思念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。