霜天下马一尊残,把菊深秋兴倍欢。
摇落未应同泽畔,风流今尚在江干。
乌衣旧宅通花市,锦石高斋傍蕊栏。
笑问东都白居士,许携宾客几回看。
霜天下马一尊残,把菊深秋兴倍欢。
摇落未应同泽畔,风流今尚在江干。
注释:霜降时节天气寒冷,所以用“一尊残”来形容酒已喝完,菊花也凋零了。这里的“把菊”指的是手持酒杯观赏菊花,象征着对秋天的欣赏和喜爱。深秋时节,菊花盛开的景象让人心情愉悦,因此说“兴倍欢”。
摇落未应同泽畔,风流今尚在江干。
注释:菊花虽然已经凋零,但它曾经的美丽和优雅仍然留在江边。这里的“摇落”指的是菊花凋谢的过程,而“泽畔”则是指江边的地方。通过比较“泽畔”与“江干”,表达了作者对菊花的赞美之情。
乌衣旧宅通花市,锦石高斋傍蕊栏。
注释:乌衣巷曾是繁华的商业街区,如今已经成为了花市。这里的“乌衣”指的是古代的乌衣巷,而“花市”则是指花卉市场。通过对比“乌衣巷”与“花市”,展现了历史变迁带来的变化。而“锦石高斋傍蕊栏”则描绘了一幅美丽的庭院景象,锦石和花栏都与菊花有关,进一步强调了菊花的主题地位。
笑问东都白居士,许携宾客几回看。
注释:最后一句是对前文的总结和升华。这里“东都白居士”指的是东都洛阳的一位诗人,而“宾客”则是指来访的客人。通过询问这位诗人是否愿意带宾客再次赏菊,表达出作者对菊花的热爱和对诗歌创作的执着追求。