闻说罗浮四百峰,肩舆拨破紫云重。
酿花时雨轻轻点,醉草温风故故浓。
石壁篆书皆妙墨,铁桥遗履有灵踪。
凭谁画我双蓬鬓,高帽长衫坐古松。
闻说罗浮四百峰,肩舆拨破紫云重。
译文:听说罗浮山有四百座山峰,肩舆划过,冲破层层紫云。
注释:闻说,听说。罗浮,地名,即今广东省的博罗县、增城市等地区。肩舆,轿子。拨破,打破,冲破。紫云,这里指云雾。重,重叠。
酿花时雨轻轻点,醉草温风故故浓。
译文:春风吹过,花儿轻轻摇曳,像在细雨中绽放;草木茂盛,暖风拂面,感觉特别浓厚。
注释:酿花,形容花朵娇艳美丽。时雨,春雨。轻轻点,轻轻摇曳。故故,特别的意思。醉草,形容草木生机勃勃,绿意盎然。温风,温暖的春风。故故浓,特别浓厚。
石壁篆书皆妙墨,铁桥遗履有灵踪。
译文:石壁上刻着篆书,都是妙笔生花的作品;铁桥上留下的脚印,仿佛是仙人走过的足迹。
注释:石壁,指石壁上的文字。篆书,古代汉字的一种书体,用刀刻成的,笔画有棱角,称为“篆”。妙墨,指书法或绘画的技艺高超。铁桥,指古老的铁索桥。遗履,指古人遗留下来的鞋子。灵踪,指仙人行走的痕迹。
凭谁画我双蓬鬓,高帽长衫坐古松。
译文:谁能把我这满头白发画下来?我要戴着高帽,穿着长衫,坐在古松下度过一生。
依靠。谁,指谁来为我画像。双蓬鬓,指双鬓如蓬。高帽,指戴高帽的样子。长衫,指穿长衣的样子。坐,指坐着。古松,指苍老的松树。