仙家遥在白云隈,更把登高一步催。
龙护钖潭春雨沫,草深丹灶旧时灰。
行依石洞寻旧屋,坐汲山泉当酒杯。
磨取丹崖记时月,他年应说我曾来。
【注释】
仙家:仙人居住的地方。
罗浮,山名。
锡(xī)潭:山泉名。钖,通“饮”。
丹灶:道士炼丹用的炉灶。
石洞:山洞。
旧屋:指当年隐居之处。
磨(mó)取:指在山上凿石为磨,用以记时,即用石头作计时的工具。
【译文】
神仙的居处遥远地在白云之中,更把攀登高处来催人。
龙守护着锡潭春雨的沫子,草深的地方有丹灶的旧日灰烬。
行走的时候依着山洞寻找旧屋,坐着的时候汲取山泉当做酒杯。
用磨石记载时间月亮的盈亏,以后人们会说我曾来过这儿。
【赏析】
《游罗浮四首》是唐代诗人李白的组诗作品。第一首写诗人登临罗浮山时的所见所感,第二首抒发了作者对过去隐居生活的回忆,第三首描写了作者在罗浮山中寻访旧居的情景,第四首则想象未来有人来访罗浮山的情形,并以此自诩。
这首诗以罗浮山为中心,描绘了一幅幽静秀丽的山水画,表现了诗人对自然美景的喜爱和赞美之情。整首诗语言优美,意境深远,给人以美好的艺术享受。
【创作背景】
此诗当作于天宝六年(747年)李白离开长安后的某一时期。当时李白因被“左拾遗”而得罪权贵,遭谗出京,他愤然离去长安,开始了他长达十余年的漂泊生涯。此诗是他在离京后所作,表达了他对于自然的热爱和赞美之情。