猗兰含紫蕤,经冬冻不发。
春风几何时,碧干争挺拔。
一干仅一花,清香乃倾国。
贞姿颇耐久,逾月未衰落。
【注释】
猗(yī)兰含紫蕤,经冬冻不发。
猗:弯曲、扶摇的样子。
含:指花苞。
紫蕤:紫色的花苞。
经冬冻不发:冬天没有开花。
春风几时来,碧干争挺拔。
几时:什么时候。
碧干:指翠绿的茎干。
竞:争着。
挺拔:挺直而高耸。
一干仅一花,清香能倾国。
仅:只有。
清:香气清新。
香:芳香,这里指花香。
倾城:使全国的人都倾倒。
倾:倾倒。
国:国都。
贞姿颇耐久,逾月未衰落。
贞姿:端庄的仪态。
贞:忠贞。
颇:很。
逾:过了。
月:时间名词。
月:月亮,这里比喻时间。
未:没有。
【赏析】
《咏兰四首》是唐代诗人李商隐的作品之一。此诗借咏兰花,抒写自己对人生的看法和态度。全诗四句,每句六字,韵脚均押入声十五翰韵,格律严谨,音调和谐,语言精炼,形象生动,富有情韵,表现了诗人高洁的情怀和坚强的性格。此诗前两句写兰,后两句写人,以物喻人,托物言志。“一干仅一花”,“清香能倾国”,这两句话写出了兰花虽小,但出淤泥而不染,其香味足以让世人为之倾倒,也写出了作者的人格魅力,表现出作者的高洁品质和坚贞节操。全诗用典巧妙,意境深远。