短草崇兰挹雾扉,东风随处绿依依。
一湾净绕天光发,八叠芳围昙影晞。
涓净深偏宜鹭浴,平连高不碍鸿飞。
坐疑远外无春色,青帝相携上翠微。
【解析】
“兴国灵山二十景”:指江西庐山的二十座名胜。此诗为作者游庐山时所作的七律,描绘的是庐山的美景。“唐子侯氏”:唐代诗人侯莫陈的字(一说为唐朝宰相李邺侯)。“引路松”:即迎客松。
【译文】
短草高耸的兰花在雾气弥漫的小门前,东风随时到处轻轻拂动着草木。
一弯清水环绕着天光发散的地方,八层叠嶂环绕着昙花影子照耀之处。
水清沙净之地适宜于鹭鸶浴浴,平地与高处不碍鸿雁飞翔。
我怀疑远方没有春天的气息,青帝相携着一起登上了翠微峰。
【赏析】
此诗是游览庐山时所写。开头两句点出地点和时间,交代了游山的时间和季节,“兴国”即江西赣州。“灵山”即庐山之南麓,因有佛寺而得名。“二十景”,指庐山著名的风景名胜20处。首联描写庐山的自然风光,起笔就写出了庐山的秀美景色,表现了诗人对自然景观的喜爱。颔联描绘庐山的奇秀。颈联写庐山的清幽。尾联抒发了诗人热爱自然的情怀。
全诗以“山”为中心,从不同角度、不同侧面描绘了庐山的美景,语言清新明快,意境优美。
参考译文:
矮矮的丛生野草高耸的兰花在雾气弥漫的小门前,东风随时到处轻轻拂动着草木。
一弯清水环绕着天光发散的地方,八层叠嶂环绕着昙花影子照耀之处。
水清沙净之地适宜于鹭鸶浴浴,平地与高处不碍鸿雁飞翔。
我怀疑远方没有春天的气息,青帝相携着一起登上了翠微峰。