新月重圆雪正消,绛桃银树巧相邀。
留欢却惜鸡筹蚤,入暖偏宜凤管调。
蜡烛似传寒食节,彩灯元是落花朝。
朱英艳蕊同无恙,报取春光百二宵。
诗的逐句释义
第一句:“新月重圆雪正消,绛桃银树巧相邀。”
- 解释: 新月再次圆满,积雪开始融化,绛桃花和银白色的树木正在巧妙地相互邀请。
- 注释: 这里的“新月重圆”指的是农历新年后的第一个月满之夜,即正月十五。而“雪正消”则描绘了冬日里冰雪逐渐消融的景象。
第二句:“留欢却惜鸡筹蚤,入暖偏宜凤管调。”
- 解释: 为了留住欢乐,却担心早晨鸡鸣声过早,进入温暖的天气时,偏爱凤凰笛的旋律。
- 注释: “留欢却惜鸡筹蚤”,意味着尽管想享受节日的欢乐,但又怕天刚亮就不得不起床,因为传统的庆祝活动常常在黎明时分开始。
第三句:“蜡烛似传寒食节,彩灯元是落花朝。”
- 解释: 像蜡烛一样传递着寒食节的气息,彩灯原是落花的日子,寓意着春天即将来临。
- 注释: 寒食节在清明节前一两天,人们用食物祭祀祖先并禁火,而彩灯则是装饰,常用于庆祝节日。
第四句:“朱英艳蕊同无恙,报取春光百二宵。”
- 解释: 红艳的花朵和艳丽的蕊都安然无恙,向人们报告着春天的到来,整个晚上都将充满生机。
- 注释: “朱英艳蕊”指的是红色的花朵和花瓣。“百二宵”在这里可能是指一个特定的时间段或者夜晚,表达了对美好春光的期待与赞美。
翻译
The new moon is full once again, and frost melts just as flowers bloom;
Red plum blossoms and silver trees are cleverly coaxed together.
Avoiding the early morning call of crows, warmth is preferred for flute music’s tune.
Candles seem to carry the scent of Lingshan Festival, while colorful decorations celebrate the arrival of the day when cherry blossoms fall.
Bright red petals and splendid flowers remain unharmed, signaling the arrival of spring, a night filled with vitality.
赏析
这首诗通过对节日景象的细腻描绘,展现了元宵节的喜庆氛围和自然之美。首句通过描绘新月、积雪与盛开的桃花、梨树,营造了一种清新脱俗的节日气氛。接着以鸡啼和温暖为线索,引出了人们对节日活动的期盼。最后,诗人以蜡烛和彩灯为引子,将读者带入了一个充满传统色彩的夜晚。整体来看,这首诗不仅捕捉了节日的自然美,也表达了人与自然和谐相处的美好愿望。