淮南玉为碗,西京金作枝。
未若兹灯丽,擅巧昆明池。
霏微状蝉翼,连娟侔网丝。
烟空不碍视,雾弱未胜持。
碧水点葱郁,彩石染萎蕤。
霞叠有无色,云攒深浅姿。
焚兰发香气,对烛映红滋。
明月讵须侈,夜光方可嗤。
这首诗是唐代诗人王维创作的《咏料丝灯》,描绘了一盏精美绝伦的料丝灯。
我们来看看这首诗的原文:
淮南玉为碗,西京金作枝。
未若兹灯丽,擅巧昆明池。
霏微状蝉翼,连娟侔网丝。
烟空不碍视,雾弱未胜持。
碧水点葱郁,彩石染萎蕤。
霞叠有无色,云攒深浅姿。
焚兰发香气,对烛映红滋。
明月讵须侈,夜光方可嗤。
我们逐句进行翻译和注释:
- 淮南玉为碗,西京金作枝。
- 淮南:古代地名,这里指代产地。
- 玉为碗:用玉制作的碗。
- 西京金作枝:用金制作的树枝。
- 未若兹灯丽,擅巧昆明池。
- 未若:不如。
- 兹灯:这盏灯。
- 擅巧:善于巧妙。
- 昆明池:昆明湖,位于中国云南省昆明市。
- 霏微状蝉翼,连娟侔网丝。
- 霏微:形容细小而飘渺。
- 状蝉翼:像蝉翼一样细薄。
- 连娟:形容眉毛弯曲如钩。
- 侔网丝:与网丝相似。
- 烟空不碍视,雾弱未胜持。
- 烟空:烟雾弥漫。
- 雾弱:雾气轻微。
- 未胜持:不足以支撑。
- 碧水点葱郁,彩石染萎蕤。
- 碧水:清澈的水。
- 点:点缀。
- 葱郁:茂盛、繁盛。
- 彩石:彩色的石头。
- 染萎蕤:染上颜色。
- 霞叠有无色,云攒深浅姿。
- 霞叠:像云朵一样重叠。
- 有无色:有颜色也有无颜色。
- 云攒:堆积在一起的云。
- 深浅姿:不同的深度和姿态。
- 焚兰发香气,对烛映红滋。
- 焚兰:点燃兰花。
- 发香气:散发香气。
- 对烛映红滋:对着蜡烛照,映出了红色的光泽。
- 明月讵须侈,夜光方可嗤。
- 明月:明亮的月亮。
- 讵须侈:不需要奢侈。
- 夜光:夜光珠,一种珍贵的珠宝。
- 赏析:
这首诗通过描写料丝灯的美丽,展现了其精湛的工艺和独特的魅力。诗中的“未若兹灯丽”表达了作者对于这盏料丝灯的赞赏之情,而“擅巧昆明池”则进一步强调了其精巧的设计。整首诗语言优美,形象生动,充满了诗性和艺术感。