淮南玉为碗,西京金作枝。
未若兹灯丽,擅巧昆明池。
霏微状蝉翼,连娟侔网丝。
烟空不碍视,雾弱未胜持。
碧水点葱郁,彩石染萎蕤。
霞叠有无色,云攒深浅姿。
焚兰发香气,对烛映红滋。
明月讵须侈,夜光方可嗤。

这首诗是唐代诗人王维创作的《咏料丝灯》,描绘了一盏精美绝伦的料丝灯。

我们来看看这首诗的原文:

淮南玉为碗,西京金作枝。    
未若兹灯丽,擅巧昆明池。    
霏微状蝉翼,连娟侔网丝。    
烟空不碍视,雾弱未胜持。    
碧水点葱郁,彩石染萎蕤。    
霞叠有无色,云攒深浅姿。    
焚兰发香气,对烛映红滋。    
明月讵须侈,夜光方可嗤。    

我们逐句进行翻译和注释:

  1. 淮南玉为碗,西京金作枝。
  • 淮南:古代地名,这里指代产地。
  • 玉为碗:用玉制作的碗。
  • 西京金作枝:用金制作的树枝。
  1. 未若兹灯丽,擅巧昆明池。
  • 未若:不如。
  • 兹灯:这盏灯。
  • 擅巧:善于巧妙。
  • 昆明池:昆明湖,位于中国云南省昆明市。
  1. 霏微状蝉翼,连娟侔网丝。
  • 霏微:形容细小而飘渺。
  • 状蝉翼:像蝉翼一样细薄。
  • 连娟:形容眉毛弯曲如钩。
  • 侔网丝:与网丝相似。
  1. 烟空不碍视,雾弱未胜持。
  • 烟空:烟雾弥漫。
  • 雾弱:雾气轻微。
  • 未胜持:不足以支撑。
  1. 碧水点葱郁,彩石染萎蕤。
  • 碧水:清澈的水。
  • 点:点缀。
  • 葱郁:茂盛、繁盛。
  • 彩石:彩色的石头。
  • 染萎蕤:染上颜色。
  1. 霞叠有无色,云攒深浅姿。
  • 霞叠:像云朵一样重叠。
  • 有无色:有颜色也有无颜色。
  • 云攒:堆积在一起的云。
  • 深浅姿:不同的深度和姿态。
  1. 焚兰发香气,对烛映红滋。
  • 焚兰:点燃兰花。
  • 发香气:散发香气。
  • 对烛映红滋:对着蜡烛照,映出了红色的光泽。
  1. 明月讵须侈,夜光方可嗤。
  • 明月:明亮的月亮。
  • 讵须侈:不需要奢侈。
  • 夜光:夜光珠,一种珍贵的珠宝。
  1. 赏析
    这首诗通过描写料丝灯的美丽,展现了其精湛的工艺和独特的魅力。诗中的“未若兹灯丽”表达了作者对于这盏料丝灯的赞赏之情,而“擅巧昆明池”则进一步强调了其精巧的设计。整首诗语言优美,形象生动,充满了诗性和艺术感。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。