按辔溪头弄夕阳,霜蹄骄卧藉群芳。
角巾不乱青云色,误使佳人拟艳妆。

注释:驾着马经过汶上(地名)时堕下马来,又夸耀骑马数十里。赋二绝以解嘲

在溪头按着辔头玩弄夕阳。霜蹄骄卧靠着各种花草而憩息。

帽巾不乱青云的颜色,误使佳人准备艳丽的妆。 赏析:此诗作于作者任泗州司户参军期间。诗人在泗州任官时曾骑过驴、马、牛等不同的交通工具,但骑乘最多的是马,所以诗中多处写到“马”、“乘马”、“骑”。诗前两句写乘马途中所见。首句“按辔溪头弄夕阳”,意思是说,在溪头边按着马鞍玩弄着日落的晚霞。“按”字用得妙极,既写出了人在马上,也表现出了人与马的亲密关系。次句“霜蹄骄卧藉群芳”,意思是说,那匹骏马骄横地趴在草丛之上,把周围的花草压得低垂下来。“霜蹄”是说马的蹄子像霜一样洁白。“骄卧”是说马悠闲自得的样子。“藉”是压的意思。这两句诗通过描绘一个场景,表现了马的威武和神韵,同时也暗示出诗人对马的喜爱之情。

第三四句是全诗的关键所在,也是最精彩的部分。“角巾不乱青云色,误使佳人拟艳妆”。意思是说,帽儿没有凌乱,颜色像青云那样洁白;却使得美人打扮起来,准备艳丽的妆容。“角巾”是古代的一种头巾。“不乱”是说帽子没有歪斜、杂乱。这两句诗的意思是:帽儿没有凌乱,颜色像青云那样洁白;却使得美人打扮起来,准备艳丽的妆容。“青云色”即指帽子的颜色,这里用比喻的手法,说明帽儿洁白、无瑕,与“青云”相似;“青云色”,即指帽子的颜色,这里用比喻的手法,说明帽儿洁白、无瑕,与“青云”相似。这两句诗通过对帽子颜色的描写,巧妙地将人物的外貌特征展现出来,同时也暗示出人物的身份地位。

最后一句“误使佳人拟艳妆”,“误”字用得很传神,不仅表明帽子颜色洁白如“青云”,而且还暗示帽子戴在头上显得非常合适,因此才使得美人打扮起来,准备艳丽的妆容。同时,“误使”还暗示出诗人对于帽子颜色和人物之间的这种搭配关系的欣赏之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。