静对沉檀几篆烟,潇湘风雨正连绵。
计程蜀道尚千里,忆别皇都已半年。
圣节喜逢遥祝寿,恩光覃被仰瞻天。
故人未进湖南道,聚首无因思渺然。
益阳行台值雨
静对沉檀几篆烟,潇湘风雨正连绵。
译文:我静静地面对着几案上沉香和檀木的香气,窗外潇湘之地正遭受着风雨的侵袭,连绵不断。
注释:益阳行台:指在益阳设立的行台。 几:几案。 沉檀:沉香和檀木的香气。 篆烟:指几案上的香烟缭绕。 潇湘:指潇水和湘水,泛指湖南一带。 风雨:指潇湘地区正在经历的风雨天气。 连绵:形容潇湘地区的风雨持续不断。
赏析:这首诗通过描述自己在益阳行台值雨的情境,展现了诗人对自然景色的观察和感受。诗中的“静对沉檀几篆烟,潇湘风雨正连绵”一句,形象地描绘了潇湘地区正在经历的风雨天气,以及诗人静坐在行台上的情景。同时,也表达了诗人对自然景色的热爱和欣赏之情。
- 计程蜀道尚千里,忆别皇都已半年。
译文:计算行程从蜀地到长安还有很长的路程,已经分别已经有半年时间了。
注释:蜀道:指通往四川的道路,这里借指长安至成都的旅途。 计程:计算行程。 蜀道:指通往四川的道路。 皇都:古代帝王所建之都城,此处指京城长安。 半年:半年时间。
赏析:这首诗表达了诗人在异地他乡思念家乡的情感。诗中的“计程蜀道尚千里,忆别皇都已半年”一句,既描述了诗人在蜀地与故乡之间的距离,也反映了诗人对故乡的思念之情。诗人以“半年”的时间作为计量单位,强调了这种思乡之情的深切。
- 圣节喜逢遥祝寿,恩光覃被仰瞻天。
译文:在圣人的节日里有幸遥向皇上献上我的祝福,恩泽如阳光普照,让人仰望天空。
注释:圣节:指皇帝的生日或其他重要节日。 遥祝寿:远向他国君主或远方的人献上祝福。 覃被:广布、普惠之意。 仰瞻天:仰望天空。
赏析:这首诗表达了诗人在皇帝节日时献上祝福的崇高情感。诗中的“圣节喜逢遥祝寿,恩光覃被仰瞻天”一句,既体现了诗人对皇帝的尊敬和崇拜,也表达了他对皇帝恩泽的感激之情。诗人以“覃被仰瞻天”来形容皇帝的恩泽如同阳光一般普照大地,令人仰望天空,表达了诗人对皇帝的敬仰之情。
- 故人未进湖南道,聚首无因思渺然。
译文:我的朋友还没有进入湖南的道路,我们相聚的时光没有机会,所以我只能默默地思念他。
注释:故人:老朋友。 未进湖南道:还没有进入湖南的道路。 聚首:相聚。 渺然:模糊而遥远的样子。
赏析:这首诗表达了诗人对朋友的思念之情。诗中的“故人未进湖南道,聚首无因思渺然”一句,既描述了诗人与朋友之间的友情深厚,又表达了诗人因为无法与朋友相聚而感到遗憾的心情。诗人以“思渺然”来形容自己的思念之情,表达了一种深深的怀念和期待重逢的情感。